之谦,字益甫,云中应人。
幼知力学,早擢巍科。
既而与元好问同掾东曹,机务倥偬,商订文字,未尝少辍。
北渡后,居平阳者三十馀年,与诸生讲学,一以伊洛为宗,众翕然从之,文风为之一变。
所著古文杂诗仅三百首,曰《兑斋文集》。
汲郡王恽序之曰:先生之作,其析理知言,择之精,语之详,浑涵经旨,深尚体之工;刊落陈言,及自得之趣。
而又抑扬有法,丰约得所。
可谓常而知变,醇而不杂者也。
生卒年:?-?
之谦,字益甫,云中应人。
幼知力学,早擢巍科。
既而与元好问同掾东曹,机务倥偬,商订文字,未尝少辍。
北渡后,居平阳者三十馀年,与诸生讲学,一以伊洛为宗,众翕然从之,文风为之一变。
所著古文杂诗仅三百首,曰《兑斋文集》。
汲郡王恽序之曰:先生之作,其析理知言,择之精,语之详,浑涵经旨,深尚体之工;刊落陈言,及自得之趣。
而又抑扬有法,丰约得所。
可谓常而知变,醇而不杂者也。
生卒年:?-?
诗句 1. 暂时相见又相违,留滞天涯更易悲。 2. 客泪清和秋雨落,乡心杳逐朔云飞。 3. 路经险阻行须稳,书报平安寄莫迟。 4. 邂逅故人如问我,为言贫病未能归。 译文 1. 我们短暂的相遇后再次分离,留居在远方更易感伤。 2. 客人的眼泪清澈如秋夜的雨水,我的家乡之情如同北风中飞翔的云。 3. 经过险峻的道路必须保持镇定,书信传递平安不要延误。 4. 如果遇到老朋友询问我的情况
【注释】 读唐诗鼓吹:指阅读唐代的诗篇。鼓吹,古代一种乐器,用鼓和铃等打击发声。这里泛指诗歌。 杰句雄篇:杰出的诗句、文章。萃若林:聚集得像树林一样。 细看一一:细细观看。一一:逐一。 尽精深:全都十分精彩深入。 才高不似人间语:才思高超,却与平庸之语无法相比。 吟苦定劳天外心:吟诵辛苦,一定触动了天上的心弦。 白璧连城无少玷(dié):比喻诗文价值连城,绝无瑕疵,不会有半点污点。
【注释】 虞坂:古地名。在今山西太原市北。长坂:即长阪,古地名,在今山西运城市西南。古虞:指春秋时晋献公所封的虞国。行人:指出使的人。鞍马:指骑马的人。 【译文】 长阪悠悠地与古虞相接,出使的人骑着马问征途。 寒鸦隐藏在树上鸣叫刚起,残月低垂山腰暗淡如无。 【赏析】 此诗描写的是晋代诗人陆机出使吴国时经过虞坂的情景。诗中通过写景,表现了诗人内心的复杂感受。 首句“长坂悠悠接古虞”
上韩应州 天挺英雄入彀中,堂堂自有古人风。 飞机力赞兴龙业,唾手能收汗马功。 四海威名方共仰,一时才武更谁同? 颍川不是留黄霸,行拜中书作相公。 注释: 1. 天挺英雄:形容某人天生具有非凡的才能和英勇的气质。 2. 入彀中:比喻某人如猛禽捕食般轻易取得胜利或掌控局势。 3. 堂堂自有:形容某人气度不凡,有着古代英雄的风范。 4. 飞机力赞:用夸张的方式赞美某人的力量或成就。 5. 兴龙业
【注释】: 简子城边过尽春,简子是春秋时期晋国的君主,名籍,他下令在城边上建了一座城,叫简子城。这里指代晋文公。 却寻归路并清汾,回到府中的路上,沿着清澈的汾水前行。 落花乱逐溶溶水,落花随着流水四处飘荡。 远树低连漠漠云,远处的树林与淡淡的云雾相接。 姑射雨晴山似染,姑射山下雨后,山峰仿佛被染色。 洞羊风暖草如薰,洞阳山风温暖,草木散发出香味。 独怜疲俗诛求困
吊王内翰从之 前年高步到瀛洲,岂料东陵是故侯。 庾信竟归周室老,刘桢真有岱宗游。 山瞻斗仰名空在,桂折兰摧恨未休。 郁郁佳城滹水上,野烟寒草未经秋。 注释: 1. 吊王内翰从之:悼念亡友。 2. 往年高步到瀛洲:指王勃去年秋天曾游于洛阳的瀛洲。瀛洲,即今河南开封附近黄河中流的沙洲,为古代帝王游览胜境。 3. 岂料东陵是故侯:想不到你已做了东陵侯。东陵候,汉代列侯称号之一。 4. 庾信竟归周室老
【解析】 本题考查对诗歌内容的理解,分析诗中重要词语的含义,理解诗意。解答此题的关键是抓住诗中的关键字词来体会,如“培植功夫”、“风光别是一家春”、“三株槐茂堂堪构”、“九畹兰芳佩可纫”、“栋梁材出岂无人”等。 赵吉甫种德园:赵吉甫在京城种下了一片桃李花林。 培植功夫与日新:种下桃李花,用心培育,就像每天更新一样。 三株槐茂堂堪构:有三棵树茂盛的槐树,就可以建起一座庭院。 九畹兰芳佩可纫
诗句释义 1 幽□□懒慢:指深居简出,不愿参与世俗的交往。 2. 令节废招寻:在重要的节日里,也失去了出去寻找乐趣的心情。 3. 无复欢娱地:再也没有那种欢快愉悦的地方。 4. 空惊□□□:可能是指秋天的萧条和凄凉感。 5. 闭门黄菊晚:闭门不出,欣赏到的是菊花盛开的景象。 6. 步履紫苔深:行走在深深的青苔路上。 7. 尚友陶彭泽:与陶渊明一样,保持清高的品质。 8. 悠然□□□:形容心境闲适
这首诗是唐代诗人王勃创作的一首五言律诗。下面是逐句的释义和翻译: 注释 - 圣人既已没: 圣人去世已经很久了。 - 圣道遂不传: 圣贤之道不再流传。 - 异端壅正途: 异端阻塞了正途,指非正统的思想流派。 - 榛塞逾千年: 堵塞已经过了一千年。 - 大儒起相承: 有大学问的人开始相继兴起。 - 辟之斯廓然: 辟除了这些障碍,使得道路开阔明亮。 - 濂溪回北流: 濂溪水向北流动
秋风亭故基 危亭高耸入云端,飞檐何其雄伟。 一夕被火焚烧毁,化为灰烬无人问。 颓垣残壁生蓬蒿,破败道路被封苔。 萧条古城显凄凉,秋风呼啸过空寂。 译文: 风中摇曳的秋风吹拂着这座古老的亭子,它曾经是那样的高大壮丽。然而,一场突如其来的火灾将这座亭子摧毁,现在只剩下了一片废墟。周围的环境和景物都发生了巨大的变化,一切都显得那么荒凉和孤独。只有那秋风依旧在这片废墟上呼啸而过
郑洪是元代诗人,字君举,号素轩,出生于永嘉(一作三衢)地区,约公元一三四一年前后在世。他的生平及作品虽不详尽,但其在文学史上的贡献与影响不容忽视。以下是对郑洪的详细介绍: 1. 生平经历 - 基本信息:郑洪的生平资料较少,生平均无考。 - 创作时期:他的创作活跃期大约在元惠宗至正初前后。 - 地域归属:他的出生地为永嘉(一作三衢)
张中孚是元代著名的诗人,字信甫,号长谷老人。他的生平资料、家族背景以及其诗词作品,都反映了一个时代文人的生活和情感。以下是对张中孚更为详细的介绍: 1. 家庭与个人背景 - 家族历史:张中孚出生于安定(今甘肃宁县),其后家迁至张义堡(今宁夏固原西南)。他的父亲张达在宋至太师,封庆国公,并有较高的社会地位。 - 仕途经历:张中孚的仕途颇为显赫,曾历任尚书左丞等职