客里了无况,乱来何止贫。
淹留频换岁,老大更思亲。
泥饮思田父,供粮乏故人。
自怜归未得,不是白头新。
诗句释义与注释:
- 客里了无况,乱来何止贫。
- “客里”指客居他乡。
- “了无”表示完全没有。
- “况”在这里可能指的是某种状况或情状。
- “乱来”形容生活的混乱无序。
- “何止”表示不止。
- “贫”可能暗示经济上的困顿。
- 淹留频换岁,老大更思亲。
- “淹留”意为长时间停留。
- “频”表示频繁或多次。
- “换岁”指岁月变迁。
- “老大”这里用来形容年老或年纪大。
- “更思亲”意味着更加思念家人。
- 泥饮思田父,供粮乏故人。
- “泥饮”即用泥土制成的饮料,可能指简陋的食物。
- “田父”指的是农村的老者。
- “供粮”意为提供粮食。
- “乏故人”意指缺乏过去的老朋友。
- 自怜归未得,不是白头新。
- “自怜”表示自我怜悯。
- “归未得”表明回家的愿望未能实现。
- “不是白头新”可能是说自己并不是因为年纪大了才回来,而是另有原因。
译文:
- 异乡漂泊中,没有任何事情能安慰我,生活的困境远超过贫困。
- 我被这纷乱的生活所困扰,已经不止一次感到生活困苦。
- 在异地度过漫长的岁月,年岁增长让我更渴望回家。
- 喝着泥巴做的水,想起村里的长辈,他们无法为我提供帮助。
- 我自感惭愧,未能早日回到故乡,不是因为年纪的增长,而是有其他的原因。
赏析:
这首诗以第一人称的口吻表达了诗人在异乡生活的艰难以及内心的孤独和思乡之情。首联描绘了诗人在外漂泊,面对生活困境却无能为力的境况。颔联通过“乱来”和“更思亲”表达了诗人对过往生活的怀念及对亲情的渴望。颈联则反映了诗人因物质匮乏而感到的无助。最后两句则表达了诗人对于未能及时归家的自省,以及对家乡亲人的思念之情。总体上,这是一首充满情感、深刻反映人在异乡挣扎生存状态的诗歌。