与公相从久,未始蹈琐细。
我既困索米,公已安吴地。
一廛了百指,与闲殆天意。
陛下圣而武,庶物进以汇。
择材访耆宿,粲若数一二。
考槃出幽隐,鼓箧趋朝市。
公尚有遐心,讵宜忽初志。
腰镰与手斧,甘穷几经岁。
我愿以公名,充庭如孔翠。
风云际盛旦,用激志士气。
胡为倏来往,老怀惜掺袂。
惟冀加餐饭,贤者不终弃。
功名会有日,当看咏既醉。

【注释】

与公相从久:你与我交往很久了。相随:指一起共事。

未始蹈琐细:没有始终拘泥于琐碎的小事。

我既困索米:我因为贫困而受困。索米:向人求助粮食。

公已安吴地:你已平安地居住在江东之地。

一廛(chán):一户人家居住的地方,相当于现在的一个小院落。

与闲殆:与世无争。殆:同“怠”。

陛下圣而武:皇上英明而有武略。

庶物进以汇:各种事物得以汇集。

择材访耆宿:挑选有才能的人。耆宿:年老有才学者。

粲若数一二:像那少数几位杰出人物一样光彩照人。

考槃(pán):《诗经·小雅·伐木》篇篇名,诗中描写采伐树木归来,坐在山间,弹琴唱歌的情景。

鼓箧(qiè):打开箱子,即打开公文。箧:箱子。

公尚有遐心:你还有远大的抱负。遐心:远大的心思。

讵(jù)宜忽初志:怎么可以放弃当初的志愿呢?

腰镰(fú):背着农具。手斧:拿着斧头。

甘穷几经岁:愿意忍受贫困长达多年。甘:情愿,乐意。

孔翠:用孔翠为饰的玉佩。孔翠是古代贵族妇女所佩带的一种装饰品。

风云际盛旦:风云际会,时势正当兴盛。际:遇,相逢。

胡为倏来往:为什么忽然来去频繁。倏(shū):疾速。

老怀惜掺袂:因思念家乡而感到悲伤。老怀:年老之人的心肠。掺袂(xiān mèi):衣袂,衣襟。

惟冀加餐饭:希望你能够吃得饱一些。

贤者不终弃:有才能的人是不会被废弃的。

功名会有日:有朝一日功名事业就会成功。

当看咏既醉:那时应当吟诗作乐,陶醉其中。

【赏析】

本篇为诗人送别友人郑康道而写的一首五言古诗。诗人在诗中表达了对友人的深厚情谊和殷切希望,同时也抒发了自己的壮志雄心和豪情逸兴。全诗情感真挚,意境深远,语言简练而生动,富有哲理和诗意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。