忽惊南郊信,半夜雪中来。
遂哭寝门外,始嗟梁木摧。
文章千古盛,风韵故人哀。
忆昨临湍水,宁知隔夜台。
南阳谢紫微挽词三首
诗一
忽惊南郊信,半夜雪中来。遂哭寝门外,始嗟梁木摧。
译文
突然之间,朝廷传来消息,南郊祭祀的典礼如期举行。
深夜里,雪花纷飞,他来到我寝门之外,感叹着梁木已经折断。
注释
- 南郊:古代在京城南面的郊野举行的祭天大典。
- 半夜:深夜时分。
- 寝门:古代帝王或高官居所的门。
- 梁木:指房屋中的梁柱。这里比喻国家栋梁。
- 嗟:叹息。
赏析
此句通过描绘一个突如其来的噩耗和一个深夜的雪景,营造出一种凄凉和不安的氛围。这种突然而沉重的打击使得主人公不得不面对国家的危机和自身的无助。”遂哭寝门外”更凸显了诗人对亡者的哀思以及对局势的忧虑。
诗二
文章千古盛,风韵故人哀。忆昨临湍水,宁知隔夜台。
译文
他的文才冠绝千古,风度翩翩令人怀念。
回想当年你曾临湍水边,怎会想到一夜之间你已离开。
注释
- 文章:指作者的诗文才华。
- 风韵:风采与韵味,指人的才情、气度。
- 忆昨:回想过去。
- 临湍水:站在湍急的河边。
- 隔夜台:一夜之间的离别。
赏析
此句继续表达了对逝者生前的敬仰和对其才华的赞美,同时也透露出诗人对生死无常的感慨。通过对往事的回忆,诗人表达了对逝者生前风采的怀念以及对其不幸去世的悲哀。
诗三
南阳谢紫微挽词三首
忽惊南郊信,半夜雪中来。遂哭寝门外,始嗟梁木摧。
文章千古盛,风韵故人哀。忆昨临湍水,宁知隔夜台。平昔闻严助,承明厌直庐。请章来未久,捐馆遽何如?无复淮南谕,曾成太史书。苍苍不可问,挥涕望𮝵车。
译文
突然之间,朝廷传来消息,南郊祭祀的典礼如期举行。
深夜里,雪花纷飞,他来到我寝门之外,感叹着梁木已经折断。
文章千古盛,风韵故人哀。回想当年你曾临湍水边,怎会想到一夜之间你已离开。
平昔闻严助,承明厌直庐。请章来未久,捐馆遽何如?无复淮南谕,曾成太史书。苍苍不可问,挥涕望𮝵车。
诗词注释
- 南阳谢紫微:指谢紫微,即谢安,东晋时期杰出的政治家、军事家。
- 平昔闻严助:指谢安曾在朝中任职,担任过严助的官职。
- 承明:汉代宫殿名,此处指代朝堂或朝廷。
- 淮南谕:南朝时刘宋文帝刘裕曾任命谢安为镇西将军、扬州刺史等职,负责淮南一带事务。
赏析
这首诗以“忽惊南郊信,半夜雪中来”开篇,描绘了一幅南郊祭祀的场景,但紧接着又提到逝者的去世。这种突如其来的转折让人措手不及,也反映了诗人内心的震惊和悲痛。接着,诗人详细描述了逝者的生平及其留下的文学成就和风骨气质,表达了对其无尽的怀念和敬仰之情。最后两句通过回忆逝者在朝廷中的生活和贡献,再次强调其非凡的地位和影响,同时流露出对生命无常和时光流逝的感慨。