红薇花树小扶疏,春种秋芳赏爱馀。
丞相旧园移带土,侍臣清署看临除。
薄肤痒不胜轻爪,嫩干生宜近禁庐。
此地结根千万岁,联华荣莫比茅茹。

【诗句】

次韵和韩子华内翰于李右丞家移红薇子种学士院

【译文】
红薇花木小枝疏,春天种植秋天欣赏。丞相的旧园移栽了带土的花苗,侍臣的新府看护着刚刚修剪过的花篱。薄肤痒得不能忍受轻搔,嫩干生长适宜靠近禁宫的庐舍。在这里扎根生长千万年,与茅草相比没有可比拟的荣光。

【注释】

  1. 红薇:一种红色的花卉。
  2. 扶疏:形容植物茂盛、枝叶繁密的样子。
  3. 秋芳:指秋天的香气,这里指红薇花在秋季开放的美景。
  4. 丞相:古代对高级官员的尊称。
  5. 侍臣:古代对高级官员的下属或亲近之人的尊称。
  6. 禁庐:指皇宫内的宫殿、庭院等禁地。
  7. 联华:指与皇家的花朵一同盛开,比喻荣耀。
  8. 莫比:不要比较,表示无与伦比的意思。
  9. 茅茹:指茅草,这里用来形容红薇花的美丽和高贵。

【赏析】
这首诗是诗人在李右丞家中移栽红薇花苗时所作的次韵诗,表达了作者对红薇花的喜爱和赞美之情。诗人通过对红薇花树的描绘,以及对其生长环境和特性的描述,展现了红薇花的美丽和高贵,同时也表达了自己对这种美丽花卉的珍视和向往。整首诗语言优美,意境深远,富有诗意和艺术感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。