少年游太学,著尽箧中衣。
独剑自为伴,无家何处归。
秋蓬随野转,寒鹊绕林飞。
霄汉有知己,行行宁久微。
【注释】
太学:古代的太学。著尽箧中衣:把衣服穿得整整齐齐。著,穿。箧,小箱子。
独剑自为伴:指崔秀才孤身一人。剑,指剑术。
无家何处归:没有家可回。归,归来。
秋蓬随野转:随风飘转的蓬草。
寒鹊绕林飞:盘旋飞翔的寒鹊。
霄汉:指天上,也形容高远。知己:知己朋友。这里指崔秀才。行行:行走不停,表示思念之情。宁久微:宁可久处微贱之职,也不离开朋友远行。
【译文】
少年时代到太学求学,把衣服穿得整整齐齐。
独自佩带宝剑作伴,没有家可回向哪里去呢?
随风飘转的蓬草四处飞扬,盘旋飞翔的寒鹊在空中飞翔。
在高高的蓝天上有个知心朋友,我不停地行走又怎么长久地沉沦?
【赏析】
此诗是作者送别崔秀才时所作。崔秀才赴京应试,作者写此诗以送别,并抒发自己渴望建功立业、报效朝廷的愿望。全诗语言质朴平直,情真意切。