灯青人已眠,饥鼠稍出穴。
掀翻盘盂响,惊聒梦寐辍。
唯愁几砚扑,又恐架书啮。
痴儿效猫鸣,此计诚已拙。
诗句解析与翻译
第1句: 灯青人已眠,饥鼠稍出穴
- 注释: 青灯下已经没有人了。饿得快要死的老鼠稍微地从洞里出来。
- 译文: In the dark, there is no one left. The hungry rats have begun to emerge from their hole.
第2句: 掀翻盘盂响,惊聒梦寐辍
- 注释: 盘子和碗被掀翻发出了响声,使得我的梦都醒了。
- 译文: When the dishes were tipped over, they made a loud noise, waking me up in my sleep.
第3句: 唯愁几砚扑,又恐架书啮
- 注释: 担心砚台可能会被打翻,又害怕书会被啃食。
- 译文: I’m only worried about the inkstone getting knocked over and afraid my books will be chewed.
第4句: 痴儿效猫鸣,此计诚已拙
- 注释: 愚蠢的人学猫叫,这办法真是不高明。
- 译文: The foolish ones are imitating cats, and this strategy is indeed naive.
赏析:
这首诗描绘了一个深夜中的场景,主人翁在书房中听到外面有老鼠活动的声音,感到既忧心又无奈。诗中通过对比“青灯”和“饥鼠”,表达了一种静谧与混乱的强烈对比;而当老鼠出现时,“掀翻盘盂响”以及“惊聒梦寐辍”,则生动地展现了诗人被打扰后的心理状态。
诗中的“痴儿效猫鸣,此计诚已拙”表达了一种自嘲与无奈之情。诗人可能认为模仿猫叫声是一种无效的防御行为,反映了他对于这种无效果的应对手段的失望感。整体上,这首诗用简洁的语言展示了一个晚上的宁静生活被打断的情景,同时反映了作者对生活的某种无力感。