高广五寸棺,埋此千岁恨。
至爱割难断,刚性挫以钝。
泪伤染衣班,花惜落蒂嫩。
天地既许生,生之何遽困。
这是一首表达对逝去女儿哀思的诗。以下是逐句翻译及注释:
- 戊子三月二十一日殇小女称称三首
- 戊子:古代纪年方法之一,以十天为一旬,一年分为十二旬,戊子即指某一特定的日期。
- 三月:春季的第三个月,这里特指诗中提及的某个特定日子。
- 殇小女称称:指的是一个年幼的女孩,因为某种原因而不幸夭折。
- 高广五寸棺,埋此千岁恨
- 高广五寸:描述棺椁的大小,即高和宽均为五寸。
- 埋此千岁恨:将逝者埋葬,却留下深深的遗憾和无尽的思念。
- 至爱割难断,刚性挫以钝
- 至爱:极其珍贵的爱。
- 割难断:难以割舍的情感,形容对逝去之人的爱如同无法切割的坚韧之物。
- 刚性挫以钝:比喻情感强烈到如同坚硬的金属被磨损成钝器,形容悲痛之情深重而持久。
- 泪伤染衣班,花惜落蒂嫩
- 泪伤:泪水沾湿了衣物,形容极度悲伤。
- 花惜落蒂嫩:花儿爱惜着它的新芽,不忍让它过早凋谢。这里用花的生长来比喻生命的脆弱和美好。
- 天地既许生,生之何遽困
- 天地:自然界,这里用来比喻世界或宇宙。
- 许生:允许生命存在。
- 生之何遽困:既然生命已经存在,为何会如此艰难地结束?表达了对生命无常和人生苦难的感慨。
这首诗通过描绘一幅生动的画面,表达了作者对逝去女儿的深深哀思和无尽怀念。通过对细节的描述,展现了作者内心的痛苦和对生命的思考。同时,这首诗也反映了古代社会对于生死、亲情和自然规律的理解。