驽马不惜蹄,出门莫畏泥。
泥中逢故友,十载相乖睽。
但怪苍鬓色,斑斑俯铁骊。
少立不及语,交策或东西。
向晚我还舟,君来访长堤。
对论出处迹,存没生悲啼。
勿言少壮日,志意吐虹霓。
而今七不堪,懒又甚于嵇。

【注释】

逢:遇到。王公:对别人的尊称,这里指朋友或熟人。慥:诚实厚道。太博:大官。驽马:劣马。蹄:马的脚。泥:泥土。故友:老朋友。十载:十年。乖睽:不和。苍鬓色:苍白的头发色。斑斑:形容白发多。俯铁骊:低头垂首的样子。交策:交游。东西:东奔西走。长堤:长满杨柳的湖边小径。出处迹:出处和踪迹,指一生经历。存没:存在与消亡。生悲啼:因生死而哀哭。七不堪:指衰老,这里代指年老体衰。懒:懒散。嵇:嵇康,晋末文学家、玄学家,有“嵇志”之称,即嵇康之性格志向。

【译文】

我遇到了一位诚实厚道的大官,真是高兴极了。他骑着劣马,不怕泥泞,一路风尘仆仆地赶来,好像在对我说:“你尽管放心,我一定会来看望你。”可惜我们相见恨晚,十年没有见面了。今天见到他,又惊又喜,可是由于年纪大了,头发都白了,所以只能低头垂首,不能和他交谈几句。我们一边谈着天,一边东奔西跑,不知该往哪里去好。傍晚时分,他又送我来到一条柳树长成的湖边小径上,并告诉我明天再来看望我。我听了这话非常感动,便和他谈论起人生的命运来。他问我现在是不是还在世,我说已经去世了,于是他又感叹地说:“我虽然还活着,但是志向已经像虹霓一样高远了;而如今我已经七十八岁了,却依然很懒散啊!”

【赏析】

此诗为作者晚年所作。开头四句是说诗人遇到了一位诚实厚道的大官,他骑着劣马不怕泥泞,一路风尘仆仆地赶来,似乎在告诉诗人:“你尽管放心,我一定会来看望你的。”这两句中,诗人用了两个比喻,一为“驽马不惜蹄”,一为“泥中逢故友”,前者写自己,后者写大官。这两个比喻都很形象生动,前者写出了自己虽为劣马却仍不失骏马精神的品质,后者则写出了大官对自己无微不至的关心。

中间四句是写两人相见后的对话,其中“十载相乖睽”是说二人已经十年未见面了。“但怪苍鬓色,斑斑俯铁骊”写大官见诗人已非昔日模样,十分感慨。“少立不及语”则是大官对诗人的安慰和鼓励。最后两句写大官离去时的情景以及诗人对大官的感激之情。

结尾四句是全诗的重点,也是全诗的主旨所在,诗人借大官之口表达了自己的人生观和价值观,同时也抒发了诗人内心的悲苦之感,表达了诗人的无奈之情和悲观主义思想。

全诗以大官的口吻叙述了自己的遭遇和心情,语言朴实自然,情感真挚深沉,表现了一个正直的人面对困境时的无奈和悲哀。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。