汴河西引黄河枝,黄流未冻鲤鱼肥。
随钩出水卖都市,不惜百金持与归。
我家少妇磨宝刀,破鳞奋鬐如欲飞。
萧萧云叶落盘面,粟粟霜卜为缕衣。
楚橙作齑香出屋,宾朋竞至排入扉。
呼儿便索沃腥酒,倒肠饫腹无相讥。
逡巡瓶竭上马去,意气不说西山薇。

诗句释义与赏析:

  1. “设脍示坐客” —— 在宴席上准备美味佳肴展示给宾客。
  2. 注释: “脍”,即指切成薄片的鱼;“示”,是给予展示的意思。
  3. 译文: 在宴席上展示了一盘切得很薄的鲤鱼,让在座的客人欣赏。

  1. “汴河西引黄河枝” —— 描述黄河之水东流的景象。
  2. “黄流未冻鲤鱼肥” —— 黄河的水还未冻结,河中的鲤鱼因为河水的滋养而肥美。
  3. 译文: 黄河的流水尚未结冰,河里的鲤鱼因为水的存在而变得肥美。

  1. “随钩出水卖都市” —— 鲤鱼被钓出来后在市场上出售。
  2. 译文: 随着渔钩将鲤鱼从水中钓出,它就被带到市场进行销售。

  1. “不惜百金持与归” —— 即使花费了数百金钱也要带回家。
  2. 译文: 即便花费大量的金钱,也愿意带它回家。

  1. “我家少妇磨宝刀” —— 描述了家中妇女准备鱼肉的情景。
  2. 译文: 家中的年轻女性正在磨利刀具准备鱼肉。

  1. “破鳞奋鬐如欲飞” —— 形容鱼儿跃起时的状态。
  2. 译文: 鱼儿在水面挣扎时,仿佛要飞起来一般。

  1. “萧萧云叶落盘面” —— 描写盘中食物的丰盛与美丽。

  2. 译文: 盘中的食物就像飘舞的云彩一样美丽,令人赏心悦目。

  3. “粟粟霜卜为缕衣” —— 比喻食物的细腻和美味。

  4. 译文: 像霜打的谷物一样细嫩的鱼肉,做成的衣服也非常精致。

  5. “楚橙作齑香出屋” —— 描述了用鱼制作的美味菜肴散发出诱人的香味。

  6. 译文: 用楚地的橙子做的调料,使得菜肴散发出令人垂涎的香气。

  7. “宾朋竞至排入扉” —— 宾客们争先恐后地进入房间品尝美食。

  8. 译文: 宾客们争先恐后地进入屋内,想要品尝这道美味的菜肴。

  9. “呼儿便索沃腥酒” —— 呼唤孩子拿来美酒。

  10. 译文: 叫来孩子,要求他拿酒来。

  11. “倒肠饫腹无相讥” —— 表示吃得太饱以至于肚子都快要撑破了,但没有人嘲笑。

  12. 译文: 吃得非常饱,以至于连肚子都快要撑破了,但没有人来嘲笑。


赏析: 这首诗描绘了一个宴席上,主人精心准备的美味佳肴的场景。通过对黄河之水的描绘,以及鲤鱼、橙子等食材的细致刻画,展现了一幅色彩斑斓、生动活泼的画面。诗中还巧妙地运用了比喻和夸张的手法,使整首诗充满了艺术魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。