西风半空鸣且号,吴天点破吴鸿高。东溪车马走送客,白露衰兰轻若毛。
客当西归乃东去为何,欲及八月十五夜观洪涛。
洗荡生前邑邑不平气,付与沧海之水随滔滔。却来广陵愿相见,拍手大笑倾新醪。
一饮一石无一钱,莫管寒近脱弊袍。脱袍准酒不惜醉,天意未必冻我曹。
【诗句注释】
送通判黄国博入浙:送,赠送;通判,古代官名,为州郡长官的副职。黄国博,字国博,北宋人,曾任黄州刺史。入浙,赴任浙江。
西风半空鸣且号:西风,指秋风;呜且号,声音响亮。
吴天点破吴鸿高:吴天,指秋天的天空;点破,形容秋风吹得十分厉害;吴鸿,指秋天的大雁。
东溪车马走送客:东溪,地名;车马,代指送别的人;走,行走。
白露衰兰轻若毛:白露,指初秋的天气;衰,凋谢;兰,香草;轻若毛,形容香气很浓,但随风而逝如羽毛般轻盈。
客当西归乃东去为何:客人即将回到西边(指家乡),为何还要往东走呢?
欲及八月十五夜观洪涛:欲到,将要;八月十五日,指农历八月十五中秋节,又称中秋或月夕;洪涛,指巨大的波浪。
洗荡生前邑邑不平气:洗荡,消除;邑邑不平气,心中充满了愤懑和不平之气;邑邑,愤懑的样子,引申为不满。
付与沧海之水随滔滔:付与,交给;沧海,大海;滔滔,水流浩大的样子。
却来广陵愿相见:却来,表示意外的高兴;广陵,地名;见,会见。
拍手大笑倾新醪:拍手,表示高兴的样子;大笑,大声笑;倾,倒出;新醪,新酿的美酒。
一饮一石无一钱:一石,容量单位,相当于10斗;一石五斗为一石;一石五斗为一斗,五斗为一石五斗。一石无一钱,指喝下一石酒,没有花一分钱。
莫管寒近脱弊袍:莫管,不要理会;寒,冷;近,接近;脱,脱下;弊袍,破旧的衣袍。
脱袍准酒不惜醉:脱袍,穿上新衣服;准酒,允许喝酒;不惜醉,不吝惜喝醉。
天意未必冻我曹:天意,上天的意思;我曹,我们这些人;未必,不一定;冻,使……结冰;我曹,我们。
【译文】
西风在半空中呼啸着发出阵阵声响,秋天的天空布满了乌云,像被秋风吹破的吴鸿一样高悬在天空之上。东溪的车马匆匆地为我送行,白露时节的兰花香气浓郁,仿佛轻如浮萍。你即将返回故乡而去,为什么要向东而去呢?我想在八月十五的夜晚观赏那滚滚波涛。
我将消除心中的怨恨和愤懑之气,让这股怨气融入大海之中随波逐流吧。我来到广陵后,希望你能与我相见,一起高兴地拍手大笑,畅饮美酒。我要与你痛痛快快地喝一杯美酒,不必计较花费的金钱。不要理会天气变冷将你的破旧外衣脱下穿上新酒服,让你尽情畅饮,不要吝啬。不要担心寒冷会使你受冻,因为我们都有一颗不畏寒冷的心。