举家出三峡,去乡二千里。
卜筑罄囊资,苟全留白水。
诛茅炊赤稻,䄺稗日嵌齿。
芥根充鼎实,屡空啜清泚。
残编发空箱,矮窗聊复尔。
昼诵夜无灯,早寝接晏起。
江国多雪霜,木火谢司燬。
冻冱袭重茅,刮肌复侵髓。
瓶储斗升粒,食聚三百指。
子行其谓何,艰难急生理。
轻财性则然,苦节此时矣。
荆江萃交朋,酬答宁容已。
长语废百事,频游迷短晷。
接䍠防倒著,拍手儿童耻。
食息在顾养,交抨系金柅。
有怀赵乙囊,勿错孟尝履。
泉竭云自中,风惊吹戍垒。
廪粟不可縻,市门亦难倚。
我老惊太衰,孙稚要提耳。
来岁属庚申,上旬逢丙子。
人事顾天时,沟壑虞近止。
梅腊早还家,浊醪同酌兕。
开庆元年二儿自白水之江陵闲作数语送行且劝归也
【译文】:开庆元年,我儿子从白水到江陵去办事。顺便写几句话来送行并劝他回家。
【注释】: 白水:地名;江陵:地名;
举家出三峡,去乡二千里。
【译文】:全家一起离开三峡,离家有两千里远。
【注释】: 举家:全家;
卜筑罄囊资,苟全留白水。
【译文】:在白水这个地方建起房屋,为了保全家人的生活,不得不把家底全部拿出来。
【注释】: 卜筑:建造房屋;罄:尽;囊资:积蓄的财物;苟全:勉强保持;
诛茅炊赤稻,䄺稗日嵌齿。
【译文】:用茅草盖房子,吃着红米饭,饭里的豆子和稗草像牙齿一样多。
【注释】: 诛茅:用茅草盖房;赤稻:红米饭;䄺稗:豆类和杂草;日嵌齿:每天都是这么多。
芥根充鼎实,屡空啜清泚。
【译文】:芥菜当主食充填餐桌,经常是空着肚子喝清水。
【注释】: 芥根:芥菜;清泚:清水;
残编发空箱,矮窗聊复尔。
【译文】:破旧的书稿发在一个空箱子里,只有窗户透进一点微光罢了。
【注释】: 残编:破旧的书稿;复尔:而已了;
昼诵夜无灯,早寝接晏起。
【译文】:白天读书晚上没有灯,早晨睡觉傍晚才起床。
【注释】: 昼诵夜无灯:形容家境贫困,连灯火也没有;早寝接晏起:早晨睡觉傍晚才起床;
江国多雪霜,木火谢司燬。
【译文】:江南地区冬天下着雪,树木被冰封,火炉被冰冻,无法使用。
【注释】: 江国:江南地区;木火:木料和火炉;谢司燬:被冰冻,无法使用。
冻冱袭重茅,刮肌复侵髓。
【译文】:寒气袭来,厚厚的茅草也被冻裂了,皮肤都被冻伤了。
【注释】: 冻冱:寒气袭来;重茅:厚茅;刮肌复侵髓:皮肤都冻伤了。
瓶储斗升粒,食聚三百指。
【译文】:家里存了一罐子的米,可以吃到三百个指头那么多。
【注释】: 瓶储:存粮;斗升粒:一升米;食聚:吃的粮食聚集在一起;三百指:三百个指头。
子行其谓何,艰难急生理。
【译文】:你出门在外,不知道该做些什么呢?现在生活困难,急需维持生计。
【注释】: 子行:你外出;其谓何:不知道该怎么办;艰难:困难;急生理:急需谋生。
轻财性则然,苦节此时矣。
【译文】:自己很吝啬,但也知道现在这个时候应该吃苦节欲。
【注释】: 轻财:不吝啬钱财;性:天性;苦节:吃苦受罪;此时矣:这个时候了;
荆江萃交朋,酬答宁容已。
【译文】:在荆江聚会朋友,应酬答谢已经足够了。
【注释】: 荆江:长江流经荆州一带时称荆江;交朋:朋友;酬答:应酬;宁容已:已经足够了。
长语废百事,频游迷短晷。
【译文】:长时间地说话,耽误了很多事情,频繁出游又让时间过得太快。
【注释】: 长语:长时间说话;废百事:耽误了很多事;频游:频繁出游;短晷:时间过得很快。
接䍠防倒著,拍手儿童耻。
【译文】:为了防止倒穿鞋,用手拍打脚掌,这成了儿童的耻辱。
【注释】: 䍠(jiào):古代的一种布鞋;拍手:拍击手掌,形容用手拍打脚掌;倒著:倒穿鞋;拍手儿童耻:拍击手掌成为儿童的耻辱事。
食息在顾养,交抨系金柅。
【译文】:吃饭的时候在注意保养身体,走路的时候用金柅来控制平衡。
【注释】: 食息:吃饭;顾养:注意保养;交抨:行走时用的踏脚板;金柅:用来控制方向的金属制器具。
有怀赵乙囊,勿错孟尝履。
【译文】:怀念着赵乙的赠物和鞋子,不要错过孟尝君赠送的东西。
【注释】: 有怀:有所思念;赵乙:人名,这里代指赵乙的赠物;孟尝:战国时期齐国贵族,因善于结交士人而被称为“孟尝君”;
泉竭云自中,风惊吹戍垒。
【译文】:泉水干了,天上的云彩都在中间,风吹过来,吹得军营的营垒摇摇晃晃。
【注释】: 泉竭云自中:泉水干了,天空中的云彩都聚集在中间;风惊吹戍垒:风吹过来,吹得军营的营垒摇摇晃晃。
廪粟不可縻,市门亦难倚。
【译文】:仓库里的粮食不能拿去做买卖,市场的大门也难以依靠。
【注释】: 廪粟:储存的粮食;縻(mí):做买卖;市门:市场的门口;亦难倚:难以依靠。
我老惊太衰,孙稚要提耳。
【译文】:我年老了,感到很悲伤;孙子们还小,要牵住耳朵。
【注释】: 我老:指自己年老;惊太衰:感到悲伤;孙稚:孙子们;提耳:牵着耳朵。
来岁属庚申,上旬逢丙子。
【译文】:来年是庚申年,农历十月初一是丙子日。
【注释】: 属庚申年:今年是庚申年;上旬逢丙子:农历十月初一是丙子日。
人事顾天时,沟壑虞近止。
【译文】:人事关系要看时机变化,自然规律让人担忧生命会结束。
【注释】: 人事:人世间的事情;顾天时:要看天意的变化;沟壑虞近止:自然规律让人担忧生命会结束。