朝润郅支膏,暮泽楼兰血。
何如沉土中,蚀为无用铁。
诗句原文:
朝润郅支膏,暮泽楼兰血。
何如沉土中,蚀为无用铁。
译文:
早晨的露水滋养了郅支国的膏脂,夜晚的血雨滋润了楼兰的大地;然而,它们最终都被埋藏在泥土之下,化为无用的铁块。
注释:
- 郅支国: 古代西域国家名,位于今中国新疆地区。
- 楼兰: 古代西域国家名,位于今中国新疆地区的楼兰古城。
- 膏脂: 指油脂、脂肪等物质。
- 血雨: 形容流血如雨,通常用于描述战争、灾难等场景。
- 沉土中: 指埋入土中,成为泥土的一部分。
- 蚀为无用铁: 指被土壤腐蚀后,变得毫无价值。
赏析:
这首诗通过对比“朝润郅支膏”和“暮泽楼兰血”,形象地描绘了战争与灾难给人类带来的痛苦和毁灭。最后一句“何如沉土中,蚀为无用铁”表达了诗人对战争和灾难的深刻反思和忧虑,强调了和平与安宁的重要性。整首诗以简洁的语言,生动的画面,表达了对战争和灾难的厌恶以及对和平的向往。