染丝上春机,春浓丝色浅。
妾心随梭飞,郎心如轴转。
注释:
染丝上春机,染丝即给织布机上染色。春浓丝色浅,春天来了,丝的颜色淡了。
妾心随梭飞,妾的心随着织机的梭子飞舞。郎心如轴转,郎的心就像转动的轴一样不停歇。
赏析:
这是一首描写织女织布时心情的诗。诗中通过描绘织女的细腻心思和郎君的深情厚意,表达了两人之间的深厚感情。整首诗语言优美,意境深远,是一首脍炙人口的爱情诗。
染丝上春机,春浓丝色浅。
妾心随梭飞,郎心如轴转。
注释:
染丝上春机,染丝即给织布机上染色。春浓丝色浅,春天来了,丝的颜色淡了。
妾心随梭飞,妾的心随着织机的梭子飞舞。郎心如轴转,郎的心就像转动的轴一样不停歇。
赏析:
这是一首描写织女织布时心情的诗。诗中通过描绘织女的细腻心思和郎君的深情厚意,表达了两人之间的深厚感情。整首诗语言优美,意境深远,是一首脍炙人口的爱情诗。
为妾萦留住出自《乐府》,为妾萦留住的作者是:许棐。 为妾萦留住是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 为妾萦留住的释义是:为妾萦留住:指为我所牵绊,舍不得离开。 为妾萦留住是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 为妾萦留住的拼音读音是:wèi qiè yíng liú zhù。 为妾萦留住是《乐府》的第4句。 为妾萦留住的上半句是: 愿得上林枝。 为妾萦留住的全句是:愿得上林枝,为妾萦留住。 愿得上林枝
愿得上林枝出自《乐府》,愿得上林枝的作者是:许棐。 愿得上林枝是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 愿得上林枝的释义是:愿得上林枝,意为希望得到上林苑中的树枝,比喻渴望得到高位或美好的东西。 愿得上林枝是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 愿得上林枝的拼音读音是:yuàn dé shàng lín zhī。 愿得上林枝是《乐府》的第3句。 愿得上林枝的上半句是:断线随风去。 愿得上林枝的下半句是
断线随风去出自《乐府》,断线随风去的作者是:许棐。 断线随风去是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 断线随风去的释义是:断线随风去:比喻因意外原因而失去控制或失去依靠,如同风筝断了线,随风飘散。 断线随风去是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 断线随风去的拼音读音是:duàn xiàn suí fēng qù。 断线随风去是《乐府》的第2句。 断线随风去的上半句是:郎身如纸鸢。 断线随风去的下半句是
郎身如纸鸢出自《乐府》,郎身如纸鸢的作者是:许棐。 郎身如纸鸢是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 郎身如纸鸢的释义是:郎身如纸鸢,意指男子的身姿轻盈飘逸,如同随风飘扬的纸鸢。这里的“纸鸢”比喻男子的身形,可能用来形容其身形瘦弱、体态轻盈,或者是在描述其动作轻盈如飞。 郎身如纸鸢是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 郎身如纸鸢的拼音读音是:láng shēn rú zhǐ yuān。
磨杀不分明出自《乐府》,磨杀不分明的作者是:许棐。 磨杀不分明是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 磨杀不分明的释义是:磨杀不分明:磨得太厉害,分不清了。这里形容情感或事物纠缠不清,难以辨别。 磨杀不分明是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 磨杀不分明的拼音读音是:mó shā bù fēn míng。 磨杀不分明是《乐府》的第4句。 磨杀不分明的上半句是: 郎心如镜背。 磨杀不分明的全句是
郎心如镜背出自《乐府》,郎心如镜背的作者是:许棐。 郎心如镜背是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 郎心如镜背的释义是:郎心如镜背,意为情郎的心思像镜子的背面一样,不可轻易看透。此处比喻郎君心思深不可测,难以捉摸。 郎心如镜背是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 郎心如镜背的拼音读音是:láng xīn rú jìng bèi。 郎心如镜背是《乐府》的第3句。 郎心如镜背的上半句是:一规秋水清。
一规秋水清出自《乐府》,一规秋水清的作者是:许棐。 一规秋水清是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 一规秋水清的释义是:秋水清澈,比喻心境明净无瑕。 一规秋水清是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 一规秋水清的拼音读音是:yī guī qiū shuǐ qīng。 一规秋水清是《乐府》的第2句。 一规秋水清的上半句是:妾心如镜面。 一规秋水清的下半句是: 郎心如镜背。 一规秋水清的全句是:妾心如镜面
妾心如镜面出自《乐府》,妾心如镜面的作者是:许棐。 妾心如镜面是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 妾心如镜面的释义是:妾心如镜面:比喻女子的心意纯洁无瑕,如明镜一般,能够真实地反映出内心的想法。 妾心如镜面是宋代诗人许棐的作品,风格是:诗。 妾心如镜面的拼音读音是:qiè xīn rú jìng miàn。 妾心如镜面是《乐府》的第1句。 妾心如镜面的下半句是:一规秋水清。 妾心如镜面的全句是
落花吹遍出自《后庭花》,落花吹遍的作者是:许棐。 落花吹遍是宋代诗人许棐的作品,风格是:词。 落花吹遍的释义是:落花吹遍:形容落花随风飘散,遍布四周。 落花吹遍是宋代诗人许棐的作品,风格是:词。 落花吹遍的拼音读音是:luò huā chuī biàn。 落花吹遍是《后庭花》的第8句。 落花吹遍的上半句是:东风不管琵琶怨。 落花吹遍的全句是:知心惟有雕梁燕。自来相伴。东风不管琵琶怨。落花吹遍。
东风不管琵琶怨出自《后庭花》,东风不管琵琶怨的作者是:许棐。 东风不管琵琶怨是宋代诗人许棐的作品,风格是:词。 东风不管琵琶怨的释义是:东风冷漠,不理会琵琶的怨声。 东风不管琵琶怨是宋代诗人许棐的作品,风格是:词。 东风不管琵琶怨的拼音读音是:dōng fēng bù guǎn pí pá yuàn。 东风不管琵琶怨是《后庭花》的第7句。 东风不管琵琶怨的上半句是:自来相伴。
诗句注释: - 小窗寒烛夜,结纽缀郎襟:夜晚的小窗边,微弱的烛光下,男子的衣襟被巧妙地系上。 - 不结寻常纽,结郎长远心:与平常不同,这纽扣系得特别紧,寓意着男子对女子的深情。 译文: 在小窗户旁,微弱的烛光映照下,我为我的爱人将衣襟系得紧紧。不同于寻常的是,这纽扣系得特别紧,象征着我对她的深情和长久的爱意。 赏析: 这首诗以简洁的语言表达了诗人深厚的情感
诗句原文: 朝润郅支膏,暮泽楼兰血。 何如沉土中,蚀为无用铁。 译文: 早晨的露水滋养了郅支国的膏脂,夜晚的血雨滋润了楼兰的大地;然而,它们最终都被埋藏在泥土之下,化为无用的铁块。 注释: - 郅支国: 古代西域国家名,位于今中国新疆地区。 - 楼兰: 古代西域国家名,位于今中国新疆地区的楼兰古城。 - 膏脂: 指油脂、脂肪等物质。 - 血雨: 形容流血如雨,通常用于描述战争、灾难等场景。
【注释】 妍丑:美丽与丑陋。三千众:这里指众多的宫女。恩情:指她们受到的恩遇。一例:一概,一律。妾身:古代妇女自称的谦词,此处指自己。寂寞:孤独。天下:指朝廷或国家。 【赏析】 这首宫怨词写的是宫廷中一位被冷落的宫女。全诗语言简练,感情真挚,表现了这位宫女的不幸遭遇和对朝廷的失望情绪。 开头两句“妍丑三千众,恩情一例轻”,以夸张的手法写出宫女众多,但她们所得到的皇帝的恩宠却一样
长门怨 诗词赏析及情感表达 1. 诗词原文 夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。 桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。 天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。 月光欲到长门殿,别作深宫一段愁。 桂殿长愁不记春,黄金四屋起秋尘。 夜悬明镜青天上,独照长门宫里人。 2. 译文与注释 这首诗描绘了汉武帝时期陈皇后在长门宫的孤独生活和她的内心愁绪。通过写景来传达人物的情感和内心世界。 - 诗句翻译: 1.
【注释】 妾身:指女子的身躯。如乱丝:比喻女子像乱丝般地缠绕在一起。卷藏:卷缩收藏,隐藏起来。箱箧(qiè):盛物的小箱子或小柜子。 愿上鸳鸯机:愿与丈夫一起织出鸳鸯图案的衣服。 为:被。分理:分开梳理。 【赏析】 《长门怨》,乐府旧题。汉成帝时,赵飞燕姊妹受宠于皇帝,后成帝荒废政事,专宠赵氏姐妹,赵氏姐妹常居长门宫,故后人称之为长门怨。此诗写赵家姊妹因失宠遭冷落之苦
【注释】 飒飒:形容风声;一叶两叶:形容树叶;燕子动归心:指燕子因秋风而感伤,想要飞回南方;薄情知也未:意思是说,自己虽然很无情,但也知道这种情感是否已经消失。 【赏析】 《秋风辞》是唐代诗人刘希夷的作品。全诗通过秋风起时落叶随风飘落的景象,表现了诗人对秋天的感受和对人生无常的感慨。 “飒飒秋风来,一叶两叶坠”,秋风的到来,使得树上的叶子纷纷落下。这是自然界的变化,也是人生的缩影