荒郊白骨卧枯莎,有鬼衔冤苦奈何。
半夜数声凄枕席,十年几度惨干戈。
英魂无托子孙绝,史笔不知忠义多。
欲反髑髅生世乐,近来富贵亦消磨。
闻鬼
荒郊白骨卧枯莎,有鬼衔冤苦奈何。
半夜数声凄枕席,十年几度惨干戈。
英魂无托子孙绝,史笔不知忠义多。
欲反髑髅生世乐,近来富贵亦消磨。
注释:
闻鬼:听到鬼的哭声。
荒郊:荒凉的地方。
白骨:指死去的人骨头。
枯莎:枯萎的草。
有鬼:有鬼在啼哭。
衔冤:含冤受屈。
奈何:怎么是好?
枕席:枕头和席子。
十年:十年之间。
英魂:英烈的魂魄。
无托:没有依托。
子孙:后代子孙。
史笔:史官的笔。
忠义:忠诚和正义。
髑髅(tu lou):骷髅头。
生世乐:活在世间的快乐。
赏析:
这首诗描写了作者听到鬼哭的情景,表达了他对国家和社会的忧虑和担忧。诗中通过描绘荒郊白骨、夜半哭泣、十年战争等景象,展现了当时社会的混乱和人民的苦难。同时,诗中也表达了作者对英烈魂魄的同情和对史官笔法的质疑。总的来说,这首诗反映了作者对国家和社会的深刻思考,以及对人民苦难的深切关怀。