慢肤秋来困扑缘,手不胜拍身听旃。
昨夜狞飙惬人意,一扫天宇何澄鲜。
蚊子蚊孙与蚋伯,飞鸣适意须明年。
【注释】
蚊:蚊子。慢肤:皮肤粗糙。困扑缘:困倦。拍身听旃:拍打身体,发出声音。狞飙:狂风。惬人意:令人满意。何澄鲜:多么清澈明亮。蚊、孙:指蚊子与蜻蜓的幼虫(蚊蛉)。蚋、伯:指蚊子与蚊子的幼虫(蚊母)。一扫:一阵阵吹过。天宇:天空。适意:顺从自然。须:必须。明年:来年。
【译文】
秋风吹起时蚊子也感到困倦了,用手一拍它们就扑腾着飞走了,拍打时发出的声音也让人听了舒服。
昨夜一阵狂风,令人十分惬意,它那横扫天宇的气势是多么地清透明亮啊!
蚊子和蚊子的幼虫,还有蚊子的幼虫和蚊子的幼虫,它们在风中飞舞,鸣叫得很是舒畅,但是这种畅快的感觉必须要到明年才会出现。
【赏析】
《蚊》诗写秋风乍起,群蚊纷扰。首联点明时令,写秋日蚊多之状;次联则以拟人手法,描绘蚊之动作。“手不胜拍”句用拟声词写“拍”,生动传神;“身听旃”句用“听”字写击,妙趣横生,将蚊之形与声融为一体,使读者仿佛听到阵阵拍击之声。颈联由写景转抒情,以“惬人意”三字领起,抒发对大自然的喜爱之情。尾联宕开一笔,言蚊之欢腾,乃因天高气爽,而此情此景亦需待明年方能再现。全诗语言清新明丽,意境优美动人。