堂后山川面面通,向来奇观有蒿蓬。
元戎小试经纶手,万象都归指顾中。
雨罢卷帘凭爽气,酒酣极目送飞鸿。
明年凤阁鸾台上,好寄新诗下北风。
【注释】
万象亭:指登高望远之处。
元戎:古时对统率军队的将帅的尊称。
经纶:治理国家大事。
卷帘:收起窗帘,以避风雨。爽气:凉爽的气息。
凤阁鸾台:《旧唐书·职官志》载,唐中书省有凤阁,门下省有鸾台;又《新唐书·百官志》载,唐中书省长官为中书令,门下省长官为侍中;后以凤阁、鸾台为宰相之任。
【译文】
堂后山川处处通,向来奇观在蒿蓬。
元戎小试经纶手,万象都归指顾中。
雨罢卷帘凭爽气,酒酣极目送飞鸿。
明年凤阁鸾台上,好寄新诗下北风。
赏析:
这首诗是作者在长安作客时的感怀之作。前四句描绘了堂后山峦连绵、层峦叠嶂的景象,并点出了“蒿蓬”(野草)作为奇观。这两句写出了诗人所见到的大自然的美好景色,也暗藏了自己的身世感慨。颔联写自己才略不凡,胸有韬略,而又能运筹帷幄之中,决胜于千里之外。颈联则通过描写自己卷起帘子来欣赏自然美景的场景,表达了自己的豪情壮志。尾联则是对未来的期盼和祝愿,希望自己能够在朝廷上大展宏图,建功立业。整首诗语言简练,意境深远,既展现了诗人的才华与抱负,也体现了他的人生态度和价值观念。