吴中大县数昆山,心定庭空亦不难。
多事要将无事治,万人须作一人看。
床头有易何妨读,琴上无弦不用弹。
况是威名贤太守,吏民谁敢半言谩。
奉送自强明府之官昆山
吴中大县数昆山,心定庭空亦不难。
多事要将无事治,万人须作一人看。
床头有易何妨读,琴上无弦不用弹。
况是威名贤太守,吏民谁敢半言谩。 注释:
奉送:敬献;奉,尊敬地赠送。
自强明府:指张自强,字自强,苏州吴县(今江苏苏州)人,曾任昆山知县。
昆山:地名名,即今江苏省昆山市。
心定庭空:心里安定,庭院宽敞。形容治理得当,没有纷乱的事务需要处理。
多事要将无事治:意思是要通过减少事务来达到治理的目的。
万人须作一人看:意思是要让所有的人民都像看待一个官员一样对待你。
床头有易何妨读:意思是如果你有时间可以读一读《周易》(古代占卜书),又何妨呢?
琴上无弦不用弹:意思是如果琴弦不坏,就不用弹它了。这里用来比喻不需要的话就不要勉强去做。
威名:威望和名声。
贤太守:贤能的郡守。
译文:
在吴中大县数昆山,心定庭空也难办。
要减少事务来达到治理目的,要像看待一个官员一样对待百姓。
如果有时间可以读书,就不必弹琴。
何况你还是一位贤能的郡守,吏民谁还会说半句虚言呢?
赏析:
这首诗表达了诗人对张自强担任昆山知县的祝贺之情。他赞扬张自强治理昆山的方式,认为他已经做到了“心定庭空”,即心静如水,庭院宽敞,没有纷争和杂乱的事情。他认为张自强应该少做一些事情,把时间和精力花在更重要的事情上,这样才能更好地治理好昆山。同时,他也认为张自强是一个贤能的郡守,他的威名和声望会让所有的人民都对他肃然起敬,不会有任何人敢对他的决策提出异议。