吾事宁天左,吾道勿小径。
穷通委自然,所以为孔孟。
本朝二百年,公传得其正。
肯与世颉颃,岂至今蹭蹬。
【注释】
吾事宁天左:我的志向在天上。宁,岂。天,指天命或天道。左,这里指左方、左边。
吾道勿小径:我的学说不追求偏门捷径。
穷通委自然:无论升官还是贬官都顺应天道。穷通,升官与降官。委,听任。自然,自然而然,顺应天命。
所以为孔孟:所以能够成为孔子和孟子那样的人。孔孟,儒家学者孔子、孟子的合称。
本朝二百年:本朝,指北宋,距今有160余年的历史。二百年,约计200多年。
公传得其正:您继承并发扬了正派的事业。公,对人的尊称,这里指漕运使苏叔子。传,继承,发扬。得其正,遵循正道。
肯与世颉颃:难道肯与世俗人高下争锋吗?颉颃,相争,高下争锋。颉颃,同“颉頥”,比喻争斗。
岂至今蹭蹬:难道到现在还在艰难困顿中徘徊吗?蹭蹬,指困顿窘迫。
赏析:
这是一首呈送漕运使苏叔子的四言诗。作者自谦其才不及孔子、孟子,却认为苏叔子能够继承并发扬正派的事业,因此恳切地请求苏叔子给予支持。
首联两句,表明作者的志向不在权势富贵之旁,而是以清苦廉正为原则。
颔联两句,说明自己的仕途经历是合乎天道的,无论是升官或是降官都是顺应天命的结果。作者认为只有遵循正路,才能够成就大业。
颈联两句,表示自己并不追求世俗的荣辱得失,只愿安于贫贱。
表明自己并非与世俗人争高下,而只是希望得到苏叔子的支持和帮助。