人去空山锁碧云,纸窗竹屋尚明深。
苍珉遗刻烦多寄,慰我平生敬慕心。
首先输出这首诗:
人去空山锁碧云,纸窗竹屋尚明深。
苍珉遗刻烦多寄,慰我平生敬慕心。
译文:
人已经离开,空山中云雾缭绕,纸窗竹屋还透出明亮的灯光。
苍石上遗留的刻文令我牵挂,它们寄托了我的深深情感,让我倍感亲切。
注释:
- 甲戌岁:年份不详,可能是作者与麦少韩初遇时的具体年份。
- 惠州:地名,今属广东省,是作者和麦少韩初次相会的地方。
- 都下:指京城,这里代指作者的家乡或所在之处。
- 后十九年:从甲戌岁到现在已经过去了十九年。
- 复会焉:再次会面。
- 今又六年:从第一次会面到现在又过去了六年。
- 少韩见予益勤:麦少韩见到作者之后更加勤奋了。
- 东归:作者打算返回故乡,即东归。
- 为诗四章:创作了四首诗歌以表达自己的情感。
赏析:
这首诗表达了作者对麦少韩的深切怀念之情。诗中描绘了一个宁静的空山景象,以及作者与麦少韩分别后,通过书信交流彼此生活点滴的情景。诗人通过苍石上刻文的意象,传达了对麦少韩深厚的敬意和怀念之情。整首诗情感真挚,意境深远,是一首表现友情与思念的优秀作品。