八桂苍苍湘水南,师乡我客饱曾谙。
五年不见今年见,犹得寒炉一夜谈。

【注】八桂:指广西。师乡:指师尚父(晋武帝的老师)。湘水南:指湖南。

译文:

苍翠的桂林山在潇水之南,我们家乡离这里很远,你我饱经风霜。

五年不见今天相见,寒夜里还与你畅谈。

赏析:

此诗是诗人与友人久别重逢后写的赠友之作。

前两句写景,点明地点和时间,“八桂”即桂林,“湘水南”即潇江之南,即今湖南、广西壮族自治区一带。这两句写出了当时作者的游踪所至,以及他对自己流落异乡的感受。

后两句写相逢之情,“五年不见今年见”,表明自己和老友分别已久,久别重逢自然十分高兴。而“犹得寒炉一夜谈”,更显出两人的友情深厚。

全诗语言质朴,感情真挚,表现了作者对朋友深厚友谊的赞颂。同时,诗中也流露出作者对故乡及家乡人民的怀念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。