八桂苍苍湘水南,师乡我客饱曾谙。
五年不见今年见,犹得寒炉一夜谈。
【注】八桂:指广西。师乡:指师尚父(晋武帝的老师)。湘水南:指湖南。
译文:
苍翠的桂林山在潇水之南,我们家乡离这里很远,你我饱经风霜。
五年不见今天相见,寒夜里还与你畅谈。
赏析:
此诗是诗人与友人久别重逢后写的赠友之作。
前两句写景,点明地点和时间,“八桂”即桂林,“湘水南”即潇江之南,即今湖南、广西壮族自治区一带。这两句写出了当时作者的游踪所至,以及他对自己流落异乡的感受。
后两句写相逢之情,“五年不见今年见”,表明自己和老友分别已久,久别重逢自然十分高兴。而“犹得寒炉一夜谈”,更显出两人的友情深厚。
全诗语言质朴,感情真挚,表现了作者对朋友深厚友谊的赞颂。同时,诗中也流露出作者对故乡及家乡人民的怀念之情。