洞庭波面忽如雷,万斛楼船舞一杯。
为报冯夷莫相吓,尽曾经着暴风来。
【解析】
本题考查诗歌内容及思想情感的把握。
(1)
洞庭:即洞庭湖。冯夷:古代传说中的水神,也指河神、湖神等。莫相吓:不要吓唬我。尽:都。着:沾。译文:洞庭湖波面忽然像打雷一样,万斛重的楼船在波面上翩翩起舞,好像一杯美酒随波逐流,任凭风吹浪打;请告诉我,你们这些鬼怪水神,不要吓我,我虽然经不起暴风骤雨的袭击,却不怕大风大浪,因为我已经把生命交给了狂风巨浪。
赏析:
此诗描写洞庭湖上壮美的景色及诗人不畏风浪的精神。首句“洞庭波面忽如雷”,写湖水之浩渺,波浪之汹涌。次句写湖中楼船之壮观。三句写诗人自信、豪迈之情。尾句以反衬手法,表达诗人对风浪的无畏和蔑视。全诗语言生动形象,感情奔放激越。
【答案】
过洞庭风作
洞庭波面忽如雷,万斛楼船舞一杯。 为报冯夷莫相吓,尽曾经着暴风来。
译文:洞庭湖波面忽然像打雷一样,万斛重的楼船在波面上翩翩起舞,好像一杯美酒随波逐流,任凭风吹浪打;请告诉我,你们这些鬼怪水神,不要吓我,我虽然经不起暴风骤雨的袭击,却不怕大风大浪,因为我已经把生命交给了狂风巨浪。
赏析:
此诗描写洞庭湖上壮美的景色及诗人不畏风浪的精神。首句“洞庭波面忽如雷”,写湖水之浩渺,波浪之汹涌。次句写湖中楼船之壮观。三句写诗人自信、豪迈之情。尾句以反衬手法,表达诗人对风浪的无畏和蔑视。全诗语言生动形象,感情奔放激越。