荒园老墙百堵破,北邻刘子南邻贺。今朝两望不相过,端怯衡阳芒屩涴。
吾庖无鱼未必饿,晏饭糠覈烦脾磨。吾床何容凡物坐,书为睡媒即床卧。
彼子刘子何所作,方学商声哦楚些,细君戛琴与之和。
相忘之乐在江湖,最灵者人情不无。此日可惜难再图,秋风西来莫挽吾。
后日相思几千里,书不尽言徒耗纸。

【注释】

调北邻刘生:为《调笑令》的别名,是唐教坊曲。“调”即“词”,“北邻刘生”是词中人物。

荒园老墙百堵破:荒废的园林里,破旧的墙壁到处都是。

两望不相过:指刘子与贺子互不来往。

端怯衡阳芒屩涴:恐怕自己穿得简陋而受寒。衡阳,地名,这里泛指南方。

吾庖无鱼未必饿:我做饭没有鱼,但并不感到饥饿。

晏饭糠覈烦脾磨:早午饭没吃好,肚子很不舒服。

书为睡媒即床卧:把书当成睡眠的工具,躺在床上读书。

方学商声哦楚些:正在练习唱楚国的歌曲《下里巴人》。

细君戛琴与之和:细君,指女子。戛,击。

相忘之乐在江湖:忘记彼此的欢乐是在江湖之间。

最灵者人情不无:最灵通的人是懂得人情的。

此日可惜难再图:今天遗憾的事情难以挽回了。

秋风西来莫挽吾:秋风来了就不要再拉我回去。

后日相思几千里:以后想念你的情意会延绵千里。

书不尽言徒耗纸:写信表达不了我的心意,白白浪费纸张。

【译文】

荒凉的花园里,残破的高墙到处可见,北面邻居的刘子和南面的邻居贺子都不来往,今天我和他们都不再交谈了,害怕穿着单薄的衣服被寒冷侵袭。

我的厨房没有鱼,但我并不觉得饿,早饭吃得不好,肚子里不舒服。我躺在床上看书,就像用书当枕头一样舒适。刘子在学唱楚国的歌曲《下里巴人》,他弹奏着琴跟我唱和。

我们两人已经忘了彼此的欢乐,是在江湖之间,最懂人情的是人。今天的遗憾事情无法挽回了,现在秋天到了,一阵风吹来就不要拉我回去了。以后的思念之情延绵千里,写封信也表达不了我的感情,白白地浪费纸张。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。