令子裒遗事,而翁亦大奇。
治安真有策,经济遂无时。
黄壤人间恨,斯文我辈推。
生传汉中什,死著十哀诗。
【注释】
1.李万州挽诗:指《汉中十哀诗》。汉中:今陕西汉中一带。十哀诗,作者为悼念汉中人民而作的一组诗。
2.令子裒遗事:指诗人的儿子因父亲去世后,将父亲的生平事迹整理成集。《汉书·艺文志》载有《汉官仪》,是记载东汉朝廷典章制度、礼仪制度的专书,后人辑成《汉官旧仪》,即《汉官解诂》。
3.治安真有策:意谓国家安宁真是有了好的政策。
4.经济遂无时:意谓国家的经济管理从此再没有时间了。
5.黄壤:人死之后埋葬在黄土之中,故称。
6.斯文:这里指文章、学问。
7.生传汉中什:意谓儿子生前曾编著过《汉中十哀诗》。
8.死著十哀诗:意谓死后还留有写《十哀诗》的材料。
【赏析】
此诗首联赞颂其子,颔联赞美其父的治国之道,颈联抒发对亡妻的思念与哀悼,尾联表达对其子孙的厚望。全诗以“哀”字统摄,情感深沉,语言简练。
【译文】
你的儿子收集了你遗留下的事情,我的父亲也感到惊异。
国家的安定真是有了好的办法,国家的经济管理从此没有时间。
你的妻子死在人间的恨恨,是我们这些文人推举的人。
你的儿子把父亲的生平事迹整理成集,死后留下写《十哀诗》的材料。