归州女儿双髻丫,手提酒瓶头戴花。左手持杯右手泻,滩头劝客争邀遮。
滩头一船百夫挽,欲上未上头捽沙。呼声半竭力欲尽,粟米一釂胜流霞。
腰间五钱岂足惜,钏中十指如春芽。颜行属目百丈纵,三老发怒双槌挝。
頩然相顾各分散,顷刻捩柂如轻槎。君不见世间勇怯皆如许,意根一断前无御。
多少功名盖世人,一点依违笑千古。
归州女
归州女儿双髻丫,手提酒瓶头戴花。左手持杯右手泻,滩头劝客争邀遮。
滩头一船百夫挽,欲上未上头捽沙。呼声半竭力欲尽,粟米一釂胜流霞。
腰间五钱岂足惜,钏中十指如春芽。颜行属目百丈纵,三老发怒双槌挝。
頩然相顾各分散,顷刻捩柂如轻槎。君不见世间勇怯皆如许,意根一断前无御。
多少功名盖世人,一点依违笑千古。
【注释】
- 双髻(jī):两个髻子。
- 提:提起
- 樽:酒器
- 泻:倒
- 滩头:水边
- 百夫:百人
- 捽(zuó)沙:用手去抓或拉沙子。
- 声:喊声
- 粟(sù )米:小斗
- 钏(chuàn):手镯、手饰。
- 颜行:即“颜回”,孔子的学生,曾称“颜回”以示谦虚。
- 三老:这里泛指地方官。
- 頩(yín)然:羞愧的样子
- 捩:回转。
- 君:你
- 冠世(guān shì):冠于当代
【译文】
归州的女儿梳着两个髻子,提着酒壶头上插着鲜花。左手端起酒杯右手倒酒,水边劝饮客人争相招呼。
河滩上一只船上一百个人拉着纤绳,想上岸却又被拉住。他们用力喊叫却力不从心,只能勉强喝几口酒。
腰带里只有五枚铜钱不值得珍惜,手腕上的镯子十个手指像春天的嫩芽。颜回看着他们百丈高的背影大笑,三位老者愤怒地敲打着大鼓。
羞愧的人们各自散开,片刻间船儿就驶过水滩。你难道不知道世上的人都是一样的勇敢和胆怯吗?意志一旦坚定就不再动摇了。
多少功名盖世的人最终都被人遗忘,他们的一点私心却让后人嘲笑千年万代。