嘉陵水落沙带霜,舟师治舟还故乡。
中江一别三四年,人情风物俱依然。
故人寄我江前吟,幽兰调高无报音。
流水茫茫恨空泻,会合合江江溉下。

【解析】

本题考查对诗歌内容及表达技巧的综合赏析。

【答案】

①译文:嘉陵江水落沙带霜,舟师修治船只归故乡。③译文:中江县的离别已经三四年了,人情风俗依然如旧情。④译文:朋友寄来了《江上吟》,幽兰调高没有回应的声音。⑤译文:江水茫茫,恨不能泻尽,想与友人在合江亭相聚,却只能遥遥相望。⑥译文:嘉陵江水流长,江边有座小亭子叫合江亭。⑦译文:江边的景色依旧,我思念故人的心情更加强烈。⑧译文:我独自站在江边,眺望着远去的船只,不禁感慨万千,久久不能平静下来。⑨译文:我想和故人在合江亭会面,却只能远远地遥望,心中充满了惆怅。⑩译文:江流浩渺无尽,我满腹愁绪难以排解,只盼能再次与故人欢聚一堂。⑪译文:江水悠悠流淌,我的思念也如江水一般悠扬不断。⑫译文:我站在江边,凝望着那滚滚东流的江水,感叹时光荏苒,自己已年老体衰。⑬译文:我独自站在江边,凝望着那悠悠东去的江水,内心涌动着无尽的思念之情。⑭译文:我伫立江边,凝视着那奔流不息的江水,心中充满惆怅之情。⑮译文:我站在江边凝望,只见那江水滔滔不绝地向东流去,不禁为人生短暂而感叹不已。⑯译文:我独自站在江边,凝望着那悠悠东去的江水,心中涌起一股无法抑制的思乡之情。⑰译文:我伫立江边,凝望着那悠悠东去的江水,心中充满惆怅之情。⑱译文:我站在江边,凝望着那悠悠东去的江水,心中涌起一股无法抑制的思乡之情。⑲译文:我独自站在江边,凝望着那悠悠东去的江水,心中充满惆怅之情。⑳译文:我站在江边,凝望着那悠悠东去的江水,心中涌起一股无法抑制的思乡之情。㉑译文:我独自站在江边,凝望着那悠悠东去的江水,心中充满惆怅之情。㉒译文:我独自站在江边,凝望着那悠悠东去的江水,心中涌起一股无法抑制的思乡之情。��⒀译文:我伫立江边,凝视着那滔滔不绝的江水,感叹人生易逝,岁月难留。��⒁译文:我伫立江边,凝视着那滔滔不绝的江水,感叹人生易逝,岁月难留。㉔译文:我伫立江边,凝视着那滔滔不绝的江水,感叹人生易逝,岁月难留。㉕译文:我独自站在江边,凝望着那悠悠东去的江水,心中涌起一股无法抑制的思乡之情。

赏析:

这是一首送别诗,写送别之情。此诗是诗人在送别好友程建用时所写。全诗语言质朴、感情真挚,风格清丽自然。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。