才看桃李锦成围,忽便园林绿作堆。
远草将人双眼去,飞花引蝶过墙来。
簿书节里无多著,怀抱朝来得好开。
已是七分春去了,何须鸟语苦相催。
三月十日
才看桃李锦成围,忽便园林绿作堆。
远草将人双眼去,飞花引蝶过墙来。
簿书节里无多著,怀抱朝来得好开。
已是七分春去了,何须鸟语苦相催。
译文:
三月十日
刚看到桃花和李花盛开如同锦绣般的美景,突然发现园林中绿意盎然如同堆积的山丘。
远处的草丛似乎要把人们的眼睛吸引过去,而纷飞的花瓣则吸引了蝴蝶穿过墙头飞过。
公务缠身的节令里没有多少闲暇,但心中却充满了期待与喜悦。
春天已经过了大半,为何还要听鸟儿的催促呢?
注释:
- 三月十日:诗中指的是农历三月十日。
- 才看桃李锦成围:刚看到桃花和李花盛开如同锦绣般的美景。
- 忽便园林绿作堆:突然发现园林中绿意盎然如同堆积的山丘。
- 远草将人双眼去:远处的草丛似乎要把人们的眼睛吸引过去。
- 飞花引蝶过墙来:纷飞的花瓣则吸引了蝴蝶穿过墙头飞过。
- 簿书节里无多著:公务缠身的节令里没有多少闲暇。
- 怀抱朝来得好开:心中却充满了期待与喜悦。
- 已是七分春去了:春天已经过了大半。
- 何须鸟语苦相催:为何还要听鸟儿的催促呢?