竹使贪为郡,金门懒上书。
征途沿木合,官舍类楼居。
密叶藏啼鸟,澄潭跃戏鱼。
波光摇岛屿,霁色露阎闾。
圃蕙光风拂,山苗淑气嘘。
开樽空爱客,函丈孰宗予。
清唳频思鹤,长鸣几厌驴。
颜贫一瓢足,嵇懒尺题疏。
薄宦无劳说,长谣任所如。
神明定来舍,庄室正虚虚。
竹使贪为郡,金门懒上书。
征途沿木合,官舍类楼居。密叶藏啼鸟,澄潭跃戏鱼。波光摇岛屿,霁色露阎闾。
圃蕙光风拂,山苗淑气嘘。
开樽空爱客,函丈孰宗予。清唳频思鹤,长鸣几厌驴。颜贫一瓢足,嵇懒尺题疏。
薄宦无劳说,长谣任所如。神明定来舍,庄室正虚虚。
注释:竹使贪图做郡守,不愿上金门去上书。路途沿着木头做的车(“木合”即指车)行进,官邸像楼一样居住。密叶遮住了啼鸟,澄清的水面跃起游鱼。水波闪动着岛屿的影子,晴朗的天空露出房屋的轮廓。菜地中芬芳的草香气扑鼻,高山上的竹子散发出清新的芳香。打开酒杯空自欣赏客人,谁能够像我那样有才华?鸟儿在清晨鸣叫,驴子长声嘶鸣,让人讨厌。颜回贫穷但足够用,嵇康懒散但能写出优美的诗篇。微官没有什么值得说的,任凭我在长乐原上随意游玩。神明决定来到我的住处,我住的庄子里空旷无人。