城头归乌喘拓翼,夕阳栏干手可炙。
长虹如篆报雨来,云脚插下千里赤。
南山端正太古屏,飞廉扫云为拨墨。
安得老笔描写住,白头许生死堪忆。
城头归乌喘拓翼,夕阳栏干手可炙。
译文:城墙上归巢的乌鸦张开宽大的翅膀喘息,太阳西下的时分它们在栏杆上烤热了手掌。
注释:归乌——指乌鸦;喘拓翼——张开翅膀;手可炙——太阳西下时分的热量足以让人的手感到灼热。
赏析:这是描写夕阳西下时的景象,城头的乌鸦在喘息,而人们却在栏杆上被阳光烤得难以忍受。这里的“喘”字形象地描绘了归乌张开翅膀喘息的情景,而“炙”字则生动地展现了夕阳西下时的温度。
次韵和元伯南楼避暑遇雨之二
长虹如篆报雨来,云脚插下千里赤。
译文:彩虹如同篆书一样预示了雨的到来,它的云脚像插入地面一样延伸到千里之外呈现出红色。
注释:长虹如篆报雨来——指彩虹如同篆书一样预示着雨的到来;云脚插下千里赤——指彩虹的云脚如同插入地面一般延伸到千里之外呈现红色。
赏析:这里通过比喻描绘了彩虹的形状和颜色,彩虹如同篆书一般预兆着雨的到来,其云脚如同插入大地一样伸向远方,形成了千里之外的红色画面。
南山端正太古屏,飞廉扫云为拨墨。
译文:南山端正如同古代的屏风,飘动的云朵如同飞廉在空中挥洒笔墨。
注释:南山——指南山;太古屏——古代的屏风;飞廉——传说中的一种神兽,传说中它能驱散云雾。
赏析:这里通过比喻描绘了南山与飞廉的形象,南山如同古代的屏风一般端正,而飘动的云朵仿佛是飞廉在空中挥洒笔墨一般。
安得老笔描写住,白头许生死堪忆。
译文:我渴望有一支老笔能将这一切刻画下来,白发苍苍的时候可以回忆起那些生死之事。
注释:安得——如何能得到;老笔——指老去的笔;白头——指年纪已经很大;许生死堪忆——希望有一天能够将这些生死之事铭记于心。
赏析:这里表达了诗人对过去时光的回忆和对未来的期望,他渴望有一支老去的笔能够将这一切刻画下来,让白发苍苍时的自己能够回忆起那些生死之事。整首诗以自然景物作为背景,通过对比、比喻等手法描绘了一幅美丽的画卷,同时也表达了诗人对过去时光的回忆和对未来的期望。