白发尉曹能挽弓,着鞭跨马欲生风。
乃兄本是文章伯,此老真成矍铄翁。
枹鼓诸村宵警报,牛羊几处暮牢空。
得公万户开门卧,看取三年治最功。
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。
子范徼巡诸乡捕逐群盗几尽辄作长句劳苦行李
- 子范:人名,可能指的是诗人的朋友或下属
- 徼巡:巡逻
- 诸乡:各个乡村
- 捕逐:捕捉追捕
- 群盗:盗贼
- 几尽:几乎完全
- 辄:就、立刻
- 长句:较长的诗
- 劳苦:辛苦劳累
- 行李:行旅携带的物品
译文:我的朋友子范正在各乡村巡逻,抓捕盗贼几乎全部捕获,他立刻写了一首长诗来表达对辛勤工作的感谢。
白发尉曹能挽弓,着鞭跨马欲生风。
- 白发尉曹:年老的尉曹官
- 挽弓:拉开弓弩
- 着鞭:骑在马上
- 跨马:骑马
- 欲生风:想要产生风的力量
译文:这位年迈的尉曹官能够拉弓射箭,骑上战马,仿佛要产生风暴。
乃兄本是文章伯,此老真成矍铄翁。
- 乃兄:指诗人自己
- 文章伯:文章大家
- 矍铄翁:形容老年人精神矍铄,充满活力
译文:我哥哥原本是一位文章大师,这位老前辈真的成了一位精神矍铄的老人。
枹鼓诸村宵警报,牛羊几处暮牢空。
- 枹鼓:鼓声,常用于报警
- 诸村:多个村庄
- 宵警戒:夜间警戒
- 牛羊:指饲养的家畜
- 暮:晚上
- 牢空:关养牲畜的地方空了
译文:在多个村庄,鼓声响起,夜晚的警戒已经解除。家畜的圈栏空荡,牛羊四处游荡。
得公万户开门卧,看取三年治最功。
- 得公:得到您这样的公仆
- 万户:指封赏的田地很多
- 开门卧:指家中敞开大门睡觉
- 治最功:治理得最好的功绩
译文:您这样辛勤工作,得到了丰厚的奖励,可以在家中敞开大门安眠。期待您在未来三年内取得最好的治理成就。