梦中往事随心见,醉里繁华乱眼生。
长为风流恼人病,不如天性总无情。
梦境里往事随心展现,
沉醉中繁华乱了双眼。
常被风流病扰人心,
不如天性保持无情。
注释翻译:
在梦中,过去的一切就像随着心随意显现出来一样。
当沉浸在酒醉之中,眼前的景象变得混乱,双眼无法分辨真假。
我总是被那些风流的行为所困扰,感到烦恼不已。
但比起这种天生的性情,我宁愿选择冷漠和无情感的态度。
赏析:
这是黄庭坚对朋友李和甫的一种深情怀念,通过诗歌表达他对远方友人的思念之情以及因洁身自好而不随流俗而产生的苦闷心情。诗的前两句“梦中往事随心见 醉里繁华乱眼生”,描绘出诗人在梦中与现实中所见景象的对比。前者是心灵的寄托,后者是现实的纷扰。而诗人在酒醉之时看到的繁华景象,更是让本已复杂的心境更添几分迷茫与困惑。
“长为风流恼人病 不如天性总无情”则是诗人对于自己因洁身自好而不随波逐流的生活态度的反思。他认为这种过于理智的性格反而让他更加痛苦,而天性的自然流露则更为轻松和自由。整首诗表达了诗人内心的纠结和挣扎,以及对友情的珍视与渴望。