张侯起巴渝,翼若垂天鹏。
历诋汉诸公,霜风拂觚棱。
去国行万里,淡如云水僧。
归来头亦白,小试不尽能。
湖海尚豪气,有人议陈登。
持节三晋邦,典刑寄哀矜。
公家有闲日,禅窟问香灯。
因来叙行李,斩寄老崖藤。
送张天觉得登字
送别好友张天觉,他起身离开巴渝。
如同大鹏飞越天际,展翅高飞。
历数汉朝诸位贤臣,他们如霜风般凌厉。
离别故乡万里远行,心境淡泊如云水僧人。
归乡后头发已斑白,小试牛刀未能尽展才华。
湖海之间豪情未减,有人议论陈登之事。
持节三晋之地,执掌刑罚寄托哀矜之心。
公务之余闲暇之时,禅窟里问及香灯。
因故前来叙旧话别,赠送崖藤以作纪念。
1.诗句释义与赏析
张侯起巴渝,翼若垂天鹏。
- 张侯:指张天觉,一个即将离去的人物。
- 起巴渝:从巴渝出发,即离开巴渝。
- 翼若垂天鹏:比喻张的气势如大鹏飞向天际。
历诋汉诸公,霜风拂觚棱。
- 历诋:经历诋毁、批评。
- 汉诸公:汉朝的诸位大臣。
- 霜风拂觚棱:形容其遭遇的严峻批评和挑战。
去国行万里,淡如云水僧。
- 去国行万里:离开国家,长途跋涉到万里之外。
- 淡如云水僧:心境超然,淡泊如修行中的僧侣。
归来头亦白,小试不尽能。
- 归来:回到故乡。
- 头亦白:年纪虽老,但志气不减当年。
- 小试不尽能:虽有成就,但未能完全展现自己的全部能力。
2.译文与注释
翻译:
送你离开张天觉,他启程离开了巴渝。
就像大鹏飞向天空那样,张天觉的气势非凡。
历数汉代的诸位贤臣,他们受到了严峻的挑战。
离开家乡万里远行,他的心境如云水僧人一样淡然。
返回故乡时头发已白,他的小试并未完全显露才华。
在湖海之间仍保持豪情,仍有人议论关于陈登的事情。
手持符节在三晋地区,执掌刑罚并寄托哀怜之心。
公务之余也有闲暇时光,在禅窟中询问香炉之息。
因而前来叙旧话别,赠予崖藤以作纪念。
3.赏析:
这首诗表达了对友人离别的不舍与祝愿。通过描绘张天觉的形象和他的经历,表达了对其才华和未来的希望和期待。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如比喻、夸张等,增强了诗歌的表现力和感染力。整体而言,这是一首充满深情厚谊、富有哲理的佳作。