当时四海一刘备,至此已堪悲失脚。
出语翻为乐国想,是人止可偏方著。

注释:

  • 富乐山:富乐山位于今四川成都附近。
  • 当时四海一刘备:指天下大乱,群雄割据,只有刘备能够统一四方。
  • 此句译文:到了富乐山之后,已经足够悲叹了。
  • 翻为乐国想:指把富乐山当作快乐的地方。
  • 是人止可偏方著:意思是这样的人只能生活在偏僻的地方,无法实现自己的理想。
    赏析:
    这首诗通过描绘富乐山的风景,表达了作者对英雄人物的感慨和赞美。诗中“当时四海一刘备”表达了天下大乱,群雄割据的混乱景象;“至此已堪悲失脚”则表达了英雄们在乱世中艰难前行,最终陷入困境的无奈;“出语翻为乐国想”,则表达了诗人对于英雄们的理想化,他们希望在乱世中找到一个属于自己的乐土,而这种理想只能在偏僻的地方得以实现;最后两句则是对英雄们的惋惜之情,他们虽然拥有卓越的才能和品质,但由于时代的限制和个人命运的坎坷,无法实现自己的理想。
    整首诗以富乐山为背景,通过对历史事件和人物的描绘,展示了历史的变迁和英雄的无奈,同时也表达了诗人对于英雄们的敬佩和惋惜之情。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。