野性宜将寂寞滨,林间景物倍曾亲。
逢棋便可消长日,下马何妨问主人。
雨过夏畦供馔美,风来水阁送凉新。
重游更待秋风起,净扫池头醉一巡。
【译文】
野外的野性应该让寂寞陪伴着,林间的风景更加亲切熟悉。
和棋可以让日子延长,下马询问主人也无妨。
雨后夏畦菜蔬美味,风来水阁送来清凉。
重新游览期待秋风到来,在池边洗去一身的醉意。
【注释】
野:指隐居山林。
滨:近水的地方。
逢:遇到。
长日:漫长的日子。
供馔:提供食物。馔是古代对饭菜的总称。
新:清新。
重游:再次出游。
待:等待、期待。
秋风起:指秋天来临。
净扫池头:把池塘打扫干净。
【赏析】
此诗为作者与郑顾道相约同游葆真宫时所作。
首联两句说,我本喜欢山野生活,隐居山林,远离尘嚣;在林间漫步,更觉亲近景物,情投意合。
颔联两句说,遇着棋局可以消磨时间,下马问候主人也无碍。说明作者善于自得其乐,不拘形迹。
颈联两句写景抒情。雨过夏畦,菜蔬新鲜可口,令人食欲大增;风来水阁,送来阵阵清风,使人神清气爽。
尾联两句写自己对重游葆真宫充满期待。秋风吹来,天气转凉,再来这里游玩,将尽情欣赏大自然的美丽景色,畅饮清凉的水酒。