九阍大坏一木支,势知不可诚不欺。
商之三仁异所归,死谏不欲狂囚为。
贤哉万世忠臣师,比干而已前其谁。
諌不当显何所持,忠必爱君无拂辞。
帝舜载赓歌康隳,风雅比兴陈盛衰。
君贤臣圣流书诗,光华荣辉同葳蕤。
扶起不欲忧颠危,剖心血颈鼎镬糜。
此意不独在一时,死者一传星日垂。
犹有佞人乘其机,顺正逢恶称讽规。
甘言好语解人颐,如鼷食角寝不觜。
聪明蔽密蔀莫知,微干之节世亦疑。
章华非不穷峨巍,姑苏一同宗社移。
名与土灭扫无遗,但为世鉴那足讥。
兹台巍巍存遗基,尚觉清风洒肝脾。
妖狐狡兔不敢依,飞沙落日予心悲。

这首诗是一首五言古诗,内容主要是对比干的故事进行赞颂。

下面是逐句的翻译和注释:

第一句:

  • 原文:九阍大坏一木支
  • 译文:九重天的宫门被毁坏了,只靠一根木头支撑着。
  • 注释:“九阍”指的是古代传说中的天门,“坏”意为损坏。“一木支”形象地表达了只有一根木头撑着整个天门的艰难局面。
  • 赏析:通过夸张手法,诗人描绘了当时政治动荡、国家衰败的惨状。

第二句:

  • 原文:势知不可诚不欺
  • 译文:知道形势已经不能改变,因此不再欺骗。
  • 注释:“势知”意为明白大势已去。“诚不欺”表示真诚不做假。
  • 赏析:反映了诗人对现实的无奈以及坚定的信念。

第三句:

  • 原文:商之三仁异所归,死谏不欲狂囚为
  • 译文:商朝的三位忠臣不同流合污,宁愿死去也不希望那些狂妄自大的人得志。
  • 注释:“三仁”指商朝的三位忠臣。“狂囚”指那些狂妄自大的人。
  • 赏析:赞扬了忠诚于国、敢于直言的臣子,表达了诗人对理想君主的期望。

第四句:

  • 原文:贤哉万世忠臣师,比干而已前其谁
  • 译文:多么伟大的忠臣啊,比干的忠诚就是万世的榜样。前面还能找到谁呢?
  • 注释:“贤哉”表示赞美。“万世”表示时间长远。“前其谁”意为前面还有谁能比得上他?
  • 赏析:强调了比干作为忠臣的典范地位,同时也表达了对其他忠臣的敬仰。

第五句:

  • 原文:諌不当显何所持,忠必爱君无拂辞
  • 译文:如果君王不值得显扬,那么坚守忠诚又有什么值得坚持的呢?
  • 注释:“諌”通“悦”,意为高兴或满意。“无拂辞”即没有违背心意的话。
  • 赏析:表达了忠诚与君王关系密切,忠诚往往需要建立在君王的认可和喜爱之上。

第六句:

  • 原文:帝舜载赓歌康隳,风雅比兴陈盛衰
  • 译文:帝舜载歌载舞,歌颂着国家的繁荣昌盛,用风雅来启示兴替。
  • 注释:“赓歌”意为歌唱。“风雅”指文学艺术。“比兴”即通过比喻和象征来表达意思。
  • 赏析:通过歌颂国家繁荣,展示了诗人对国家未来的美好愿景。

第七句:

  • 原文:君贤臣圣流书诗,光华荣辉同葳蕤
  • 译文:国君贤明,臣子明智,他们的言行如书籍一般流传,为国家带来荣誉和光彩。
  • 注释:“流书”指传播书籍。“葳蕤”形容繁茂的样子。
  • 赏析:赞美了君臣之间的和谐关系以及国家的繁荣。

第八句:

  • 原文:扶起不欲忧颠危,剖心血颈鼎镬糜
  • 译文:即使要扶持起国家,也不愿意看到它陷入危难之中。哪怕牺牲自己的生命也要保护国家。
  • 注释:“鼎镬”指烹饪器具。“糜”意为熔化。
  • 赏析:表达了诗人对于国家命运的担忧以及对个人安危置之度外的崇高情操。

第九句:

  • 原文:此意不独在一时,死者一传星日垂
  • 译文:这种忠诚的意义不仅在于当前,而是会一代代传承下去,直到星星陨落,太阳西斜。
  • 注释:“此意”指前文提到的忠诚之意。“垂”意为垂落。
  • 赏析:强调了忠诚精神的永恒价值。

第十句:

  • 原文:犹有佞人乘其机,顺正逢恶称讽规
  • 译文:尽管有奸佞之人利用时机,但正直的人仍然会批评讽刺他们的行为。
  • 注释:“佞人”指奸佞之徒。“称讽规”意为评论和建议。
  • 赏析:揭示了社会矛盾和人性的复杂性。

第十一句:

  • 原文:甘言好语解人颐,如鼷食角寝不觜
  • 译文:用甜言蜜语讨好他人,就像小老鼠偷吃食物一样,看似满足却内心不安。
  • 注释:“解人颐”意为取悦他人。“寝不觜”意为心里不安,不敢轻易取悦他人。
  • 赏析:批评了那些善于阿谀奉承的人,表达了对真诚交往的珍视。

第十二句:

  • 原文:聪明蔽密蔀莫知,微干之节世亦疑
  • 译文:因为智慧被蒙蔽,所以人们无法知晓真相;即使是微小的忠诚行为也会让人怀疑。
  • 注释:“蔽”意为遮盖。“微干”指微小的忠诚。“节”指节气。
  • 赏析:揭示了社会对真实情况的忽视和对忠诚行为的误解。

第十三句:

  • 原文:章华非不穷峨巍,姑苏一同宗社移
  • 译文:虽然华丽的宫殿曾经无比辉煌,但现在已经被迁移到了姑苏城。
  • 注释:“章华”指华丽的宫殿。“峨巍”意为雄伟。“姑苏”古地名。
  • 赏析:表达了历史的变迁和物是人非的感慨。

第十四句:

  • 原文:名与土灭扫无遗,但为世鉴那足讥
  • 译文:名声与土地最终会被遗忘,但是作为后世的教训是值得称赞的。
  • 注释:“名与土”指名声和土地。“灭扫无遗”意为彻底消失。“世鉴”指后人借鉴。
  • 赏析:强调了历史教训的重要性,鼓励人们从过去的错误中学习成长。

第十五句:

  • 原文:兹台巍巍存遗基,尚觉清风洒肝脾
  • 译文:这座高大的台基依旧存在,但我还是感到一阵清风拂过心田。
  • 注释:“兹台”指这座高台。“巍巍”意为高大而雄伟。“遗基”指遗迹。“清风洒肝脾”意为清风拂过,如同抚慰心灵。
  • 赏析:表达了诗人对历史遗迹的怀念和对美好记忆的珍惜。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。