拂儿虽草创,日用最相亲。
莫遣维摩室,潜生庾亮尘。
【注释】
拂儿:指拂子,用来梳理头发的用具。草创:开始时简陋。日用:日常用品。最相亲:最亲密。莫遣维摩室:不要把屋子弄得像《维摩经》中那间佛家净室那样干净、整洁。庾亮尘:指灰尘。
【赏析】
这首诗是作者在书斋中对所使用过的文房四宝(笔、墨、纸、砚)所作的诗,表达了作者对这些日常用品的感情。
“拂儿虽草创”,拂,指拂子,一种用来整理仪容、发髻的工具;儿,这里作偏义复词,即指它。虽然这些东西都是初出茅庐,但它们是日常生活中不可或缺的。
“日用最相亲”,这一句的意思是:这些日常用品,因为天天都要用到,与人们生活得非常亲近。
“莫遣维摩室”,维摩室,指的是佛教高僧维摩诘居住的地方,那里清净无尘埃,是人们向往的圣地。这里用反语的手法,表示不要使书斋变得像《维摩经》中的净室一样。
“潜生庾亮尘”,“庾亮”是东晋大臣、文学家、诗人,曾任荆州刺史。这里暗指不要让书斋变得有灰尘。
【译文】
拂子虽然只是简陋的开始,但日常用品却最为亲密。
不要让书斋变成像《维摩经》中那间佛家净室那样的洁净,以免生出尘土。