霖雨遂兼旬,瘴雾盈川谷。
霏阴入户浮,润气滋帷褥。
溟蒙飞泽远,散漫何时足。
骤响决流渠,惊洪发平陆。
翔禽困滞翼,穴兽思冯木。
衡茅日萎坏,环堵无完筑。
昽匆晚色霁,草树晞华沐。
长雷夜复兴,濯濯鸣高屋。
抚枕不能寐,沈忧萃心曲。
霖雨
霖雨遂兼旬,瘴雾盈川谷。
霏阴入户浮,润气滋帷褥。
溟蒙飞泽远,散漫何时足。
骤响决流渠,惊洪发平陆。
翔禽困滞翼,穴兽思冯木。
衡茅日萎坏,环堵无完筑。
昽匆晚色霁,草树晞华沐。
长雷夜复兴,濯濯鸣高屋。
抚枕不能寐,沈忧萃心曲。
【注释】
遂:终于。兼旬:十天。
瘴雾:瘴疠的云雾。
霏阴:细雨。入户:进屋。
溟蒙:雾气迷蒙的样子。飞泽远:水波飞溅到远处。
骤响:急雨声。决流渠:冲开渠道。
翔禽、穴兽:野鸟、野兽。冯木:《诗经·小雅》篇名,“思”是思念的意思。
衡茅:用荆条等编成的篱笆或门。日萎坏:一天天枯萎坏损。
昽匆:傍晚时天色昏暗的样子。夕色霁:夕阳西下后天空放晴。
晞华沐:太阳光照射下,花草树木上的露水和花瓣都晒干,呈现出光彩。
濯濯:形容声音大而响亮。鸣:叫。
抚枕:抱着枕头坐着。不能寐:睡不着觉。
沈忧:深深的忧愁。萃:聚集。
【赏析】
这首诗描写了连绵不绝的大雨对人们生活的影响,从风雨交加开始一直写到夜晚雷声渐停,最后写到了诗人无法入睡的心情。全诗语言简练,但情感深沉,充分表现了作者对生活的无奈与对自然的敬畏之情。