未须葺吾庐,且复修吾仓。
求安当卜居,求饱当聚粮。
营生力有限,先此计颇长。
去年稻盈畦,避寇不得将。
新芽雨后白,卧穗霜中黄。
鳏茕有饥色,寇衅馀稻粮。
解衣易升斗,糠秕随风扬。
休嗟昔艰难,喜兹岁丰穰。
邻翁为人耕,贮粟不盈箱。
溪头廪与囷,累累已相望。
【注释】
未须葺吾庐:不必修建我的茅屋。葺,修整。
且复修吾仓:暂且修缮我的粮仓。
求安当卜居:寻求安定应当选择住址。卜,占卜,指决定居住的地方。
求饱当聚粮:寻求食物充足应当储备粮食。
营生力有限:谋求生计的能力是有限的。
先此计颇长:这一项计划相当长久。
去年稻盈畦:去年水稻长满了田地。盈,满。
避寇不得将:躲避敌寇无法带走(收获的)谷物。将,带走,这里指运送。
新芽雨后白,卧穗霜中黄:新长出的嫩芽在雨后呈现白色,成熟的稻穗在霜中变成黄色。
鳏茕有饥色:鳏、茕都是无依无靠的人。有饥色,形容他们饿得面黄肌瘦。
寇衅馀稻粮:敌寇侵扰导致丰收的谷物减少。寇衅,指敌寇的侵扰。
解衣易升斗,糠秕随风扬:脱下衣服换取一升一斗的米,糠秕随风吹散。
休嗟昔艰难,喜兹岁丰穰:过去多么艰难,现在却如此丰收。休嗟,不要感叹;艰难,困难;丰穰,丰盛。
邻翁为人耕,贮粟不盈箱:邻居的老人亲自耕种,储存的谷物不满一个箱子。
溪头廪与囷,累累已相望:溪边的仓库和囤积的谷物,堆叠得高高低低。廪,储藏谷物的木制容器。囷,圆形的储粮器具。
【译文】
不需要再修理我那茅屋,暂且修缮我的粮仓。
寻找安宁应当选择住址,寻求食物充足应当储备粮食。
谋求生计的能力是有限的,首先应该做这件事很长久。
前年的稻田长得满满当当,躲避敌人无法带走(收获的)谷物。
新长出的嫩芽在雨后呈现白色,成熟的稻穗在霜里变成了黄色。
那些无家可归的人饥饿得面黄肌瘦,敌人入侵减少了丰收的谷物。
脱下衣服换一些升斗米,糠秕随风飘散四处。
不要感叹过去的艰难,如今却是丰收喜悦。
隔壁的老农亲自耕作,储存的谷物不满一个箱子。
溪边仓库和囤积的谷物,堆叠得高高低低。
【赏析】
《谕俗》是唐代大诗人杜甫的作品。这首诗通过描写农民的生活状况来表达他对百姓生活困难的关心以及希望他们安居乐业的殷切愿望。全诗以朴实的语言表达了作者对普通百姓生活的关注和同情,以及对他们生活困苦的深深忧虑。