何事劳心四愁望,侧身泰山日东向。
君子九夷犹可居,已谋筑室金溪上。
距江蓝舆才两舍,绕郭屏风列千嶂。
门中翰墨傅风流,自为师友相赓唱。
曹氏声名父子间,谢家文章弟兄行。
古人至乐盖在斯,得意未肯博公相。
顿挫万象归毫端,雕刻丹青尽名状。
古风严重周庙鼎,小律软美楚人酿。
居人恻恻盈锦囊,游子篇篇出惊浪。
苦心颇恨语不工,故实仍嗟老多忘。
惫休矍铄空据鞍,锐勇终输少年将。
主盟定霸益勉旃,少陵勋名何可量。
何事劳心四愁望,侧身泰山日东向。
何事让我费尽心思去忧虑,只能侧身于泰山之巅向东眺望。
君子九夷犹可居,已谋筑室金溪上。
君子无论身处何方都值得居住,我已经在金溪上谋划好筑屋。
距江蓝舆才两舍,绕郭屏风列千嶂。
远离江河的马车只有两里地,周围环绕的是如屏风般的山峰。
门中翰墨傅风流,自为师友相赓唱。
书房中的翰墨充满了才华与风采,我们互相交流切磋,共同进步。
曹氏声名父子间,谢家文章弟兄行。
曹魏家族和谢家都是声名显赫的门第,他们的兄弟之间也都有各自的才学。
古人至乐盖在斯,得意未肯博公相。
古人的快乐就在于此,他们并不追求高官厚禄,而是享受生活本身。
顿挫万象归毫端,雕刻丹青尽名状。
万物都在笔尖顿挫之下展现出来,如同雕刻丹青般精致而生动。
古风严重周庙鼎,小律软美楚人酿。
古风庄严严肃如同周朝的礼器一般,小律则柔美如楚国人的酿酒工艺。
居人恻恻盈锦囊,游子篇篇出惊浪。
家乡的人们心怀悲痛,而远行的游子则写出了让人心惊胆战的诗篇。
苦心颇恨语不工,故实仍嗟老多忘。
我深感遗憾自己的语言表达能力不够精湛,但仍感叹自己年岁增长后记忆力减退。
惫休矍铄空据鞍,锐勇终输少年将。
疲惫不堪但仍然保持着矍铄的体态,最终还是被年轻的将领所击败。
主盟定霸益勉旃,少陵勋名何可量。
努力争夺主盟并确立霸业是我的愿望,但我的功绩和荣誉是无法衡量的。