江气藏空阔,春云压洲渚。
蒲稗迷远目,断续川陆阻。
野鹿颇公行,寒花自幽吐。
不知何处村,时击祭神鼓。
摇望景陵治,大泽置环堵。
行行即城闉,民舍杂官府。
编芦辨门巷,具体亦何数。
幽哉沮洳旁,谓是囚伏所。
茅茨隐柴扉,一竹便撑拄。
四围榆柳青,风扰乱花舞。
十日南窗下,卧听清明雨。
此是古章台,家山在何许。

【注释】荆州之川:指长江、汉水、沱水、潜水和三澨。泽:云梦泽。云梦:古泽名,在今湖北江陵北。汉志:汉代班固著《汉书》时,曾记载云梦泽的范围。即今之景陵县境复州,是云梦泽的尾端,所谓梦泽也。己已:即二月。春水未生:春天水还没涨满。蒲稗:一种野草,可食。断续:不连续。公行:大群地走。寒花:冬末夏初的花,这里泛指野花。祭神鼓:祭祀神灵用的大鼓。摇望:眺望。景陵治:指景陵,今湖北省钟祥县南,为楚都郢城故址。环堵:四周都是墙壁。行行:形容道路曲折。行城闉:行走在城墙下的小路上。城闉:城墙下的通道。编芦:编织芦苇篱笆。辩门巷:分辨门径。具体:明确。何数:多少。幽哉沮洳旁:幽僻之处。沮洳,低洼湿地。谓是囚伏所:以为是囚犯或罪犯的栖身之地。茅茨:草房。隐柴扉:隐蔽着柴门。一竹便撑拄:一根竹棍支撑着门户。四围:周围。榆柳青:绿树成荫。风扰乱花舞:风把花吹得乱飞。十日南窗下:十日前的晚上。南窗:南方的窗户(古代室内有南、北二窗)。卧听清明雨:卧着听下雨的声音。清明:二十四节气之一,大约在阳历四月五日至六日之间。

【赏析】此篇作于作者晚年。诗人在梦中梦见了云梦泽,梦见了景陵,梦见了楚都郢城的废墟,梦见了被囚的自己。诗中描写了云梦泽的广阔和神秘,景陵和楚都郢城的残破,梦中自己的孤独与无奈。全诗语言朴实而富有韵味,充满了浓郁的乡土气息和对故乡的深深眷恋。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。