不减冰轮满,微增玉漏长。
过云收薄润,重露湿清光。
历历素娥影,菲菲丹桂芳。
枯槎容客载,醉过羽人傍。
【注释】
不减:没有减少。冰轮:月亮。玉漏(liù):计时器,古代计时用具,以铜壶滴漏为标准时间计量工具。微增:稍微增加。过云:经过的云。薄润:轻微的雨水。历历:清楚明白的样子。素娥:嫦娥。菲菲:香气馥郁的样子。枯槎:枯死的树桩,比喻酒器。客载:借指客人。醉过羽人傍:喝醉了,和神仙一同行走。
【译文】
八月十六日夜月圆
月亮没有减少,反而比满月更圆,
经过的云朵收去了微弱的雨水,
重新露珠沾湿了明亮的月光。
清晰地映出嫦娥的身影,
淡淡的香气扑鼻的桂花飘香。
枯死的树桩盛满了酒,可容纳客人,
醉酒后与神仙共走,十分快活。
【赏析】
《八月十六夜玩月》是宋代词人苏轼于中秋之夜游赏明月时所作。此篇描写了中秋赏月的全过程,由远及近,步步深入,最后写“醉过羽人旁”之情景,将诗人赏月之情表现得淋漓尽致。全诗语言平易自然,意境清旷淡雅,风格清新自然。
首二句说,月亮没有减小,反而比满月还亮。“冰轮”、“玉漏”都是形容月亮的词语;“不减”与“微增”则是比较的字眼。作者用这两个字来说明自己今夜所见的月亮既没有因年岁而衰减,又比往年更大些、更亮些。这两句不仅写出了月亮本身的特性,同时也写出了赏月者的感受和心情。
三四五三句写云雨已收,月光皎洁。“过”是经过的意思,“薄润”是轻微的雨水的意思。这三句是说,经过的云已经收起了它们那一点点水汽,使月光更加皎洁明亮了。这是写月色的第三层。
五六句是写月下的景物。“历历”是清晰明白的意思,“素娥”是神话传说中月里的女神嫦娥,“菲菲”是香气馥郁的意思。“影”,指嫦娥的倩影。这里写月光下,嫦娥的身影显得非常清晰,而且散发出阵阵清香。这是写月色的第四层。
七八句是写月夜的景象。“枯槎”是枯死的树桩,这里借代酒杯。“容”指能够容纳。这两句说,在这样美好的月色之下,酒杯也似乎充满了酒气,可以盛下客人,让客人畅饮无阻了。这是写月色的第五层。这五层之中,有三层是在写月光的,其余两层是在写月景的。
末两句是写赏月后的情趣。这两句是说,我喝得大醉之后,和神仙们一起行走,十分快活。这几句既是实写,也是虚写,表现了作者饮酒作乐的心情。