长郊被山泽,积雪净林皋。
杀物天时武,从禽士气豪。
飙尘遂车骑,鹰隼乱旌旄。
壮节排苍极,欢声激怒涛。
兴馀生鼻火,空阔散风毛。
狡穴无遗噍,穷巢或暗嗥。
中原遂除害,汗马敢辞劳。
劝赏车行炙,均恩士籍糟。
归涂喧鼓吹,馀勇属鞬櫜。
快意当如此,君看岁月滔。
【注释】
①支使:指地方长官的副手。作:写。
②长郊:郊外,也泛指边地。
③山泽:山中水乡。
④天时:自然规律。武:强盛。
⑤禽:打猎的对象。士气豪:士气高昂。
⑥飙尘:旋风扬起的尘土。遂车骑:追随车马。
⑦鹰隼:猛禽。
⑧苍极:苍天、高空,这里指天空。
⑨鼻火:指打猎用的火器,即火枪。
⑩风毛:风中的羽毛,比喻猎获物。
⑪狡穴无遗噍(jiǎo):狡猾的鸟兽没有被捉到。噍,通“夭”,鸟叫声。
⑫穷巢:深巢。或暗嗥:有时也在暗中发出哀鸣。
⑬中原:这里指中原地区。中原遂除害:中原地区因此消除了祸害。
⑭汗马:战马。
⑮均恩士籍糟:赏赐给将士们美酒和美食。
⑯馀勇:余下的勇敢。属鞬櫜(gē):把弓箭等武器放在箭袋里。
⑰快意:畅快。君看:您看。岁月滔:时光如流水般迅速流逝。
【译文】
野外被高山沼泽覆盖,雪后林间一片清净。
捕杀野兽显示天时之强,追逐猎物显出人的精神昂扬。
旋风扬起车马跟随,猛禽纷飞旌旗乱舞。
壮志高扬排击苍天,欢声鼓舞惊涛骇浪。
猎后生起火烟头,开阔地带风毛四散。
狡猾之处不留活鸟,深巢有时传出哀鸣。
中原消除祸患,战马不辞辛劳。
劝赏车行烤炙,赏赐将士美食珍馐。
还朝路上锣鼓喧响,剩余勇力仍带军装。
痛快之事如此这般,君王看我如何?