冬夜何漫漫,北风扇凄恻。
始闻南飞羽,稍稍过我侧。
来宾无乃后,恐非岁时忒。
朔方稽常贡,物性随变易。
哀音一何厉,路远霜雪积。
就阳既云归,感义宁自默。
胡为堂上士,抚剑重叹激。
始闻雁
冬夜何漫漫,北风扇凄恻。
译文:冬天的夜晚多么漫长啊,北风带着凄凉的感觉吹拂着大地。
注释:始,发端,开始;何,疑问代词;漫漫,形容时间很长,漫长的样子;北风,指冬季的寒风;凄恻,悲伤、凄凉;
赏析:此诗描写了一幅深秋初冬的图景:诗人在漫长的冬夜中听着北风吹过树林的声音,感到凄凉而悲苦。
始闻南飞羽
译文:我突然听到南方飞鸟的鸣声,它们渐渐飞过我的身旁。
注释:始闻,突然听到;南飞羽,向南飞翔的大雁;
赏析:这首诗描绘了诗人在冬夜中的所感所见。他突然发现一群大雁从头顶飞过,引起了他深深的思考。来宾无乃后,恐非岁时忒
译文:来的客人难道比往年都要晚,恐怕不是时候不对。
注释:宾,来客的意思;无乃,莫非;后,晚的意思;恐,恐怕;时,季节;忒,错误;
赏析:这首诗表达了诗人对来年天气和农事安排的忧虑。他认为来年的天气可能比往年都要冷,这对他的农作物种植造成了威胁。同时,他还担心这个寒冷的季节是否到了该收获的时候。朔方稽常贡,物性随变易
译文:北方边塞经常向朝廷贡献特产,但物性因季节的变化而发生变化。
注释:朔方,北方边塞;稽,考察;常贡,定期进献的贡品;物性,物品的属性;随变易,变化不定;
赏析:这首诗描述了北方边塞的特产因季节变化而产生不同属性的情况。这也反映了古代农业生产与自然环境之间的关系。哀音一何厉,路远霜雪积
译文:那哀伤的声音是多么地凄厉,道路遥远,霜雪堆积。
注释:哀音,哀怨的声音;厉,严厉、激烈;路,路途;积,积聚;
赏析:此诗句描绘了诗人在听到雁鸣之后的感受。他感受到雁鸣声的凄厉和悲哀,同时也感受到自己身处的道路遥远和艰辛。就阳既云归,感义宁自默
译文:就太阳升起而言,它们已经回归了,但我却因为不能理解其中的义理而沉默不语。
注释:就阳,指太阳升起;云归,云散的意思;感义,感受其中的意义或道理;宁,宁愿;自默,自我沉默;
赏析:此诗表达了诗人对于自然现象的思考以及对生命意义的探寻。他看到大雁在冬天返回南方的景象,感受到了生命的轮回和自然的规律。同时他也在思考自己的内心世界,对于生命的理解和感悟。胡为堂上士,抚剑重叹激
译文:为什么作为朝廷上的高官要挥舞着宝剑叹息呢?
注释:胡为,为何;堂上士,指朝廷中的高级官员;抚剑,抚摸着手中的宝剑;重叹,再次叹息;激,强烈、激昂;
赏析:此诗表达了诗人对于朝政腐败和社会不公的痛心疾首。他看到官场中的一些人物挥舞着宝剑叹息不已,感到他们的内心充满了愤怒和不满。