君毋走马君竟走,走马蹶块伤君手。
蹭蹬翻成折臂翁,世间肯要三公否。
西郊虏骑非常壮,年年犯边杀边将。
劲弓长剑如君徒,始堪追逐青海上。
功名弃置时未可,意气激昂人所望。
侧身万里风雪寒,无由赠子黄金丹。
翻译:
不要骑马去追赶,马摔了手会受伤。翻成折断手臂的老人,世上是否还会需要三公?西郊的敌人非常强大,年年侵犯边境杀害边将。只有像你这样的好汉,才堪追捕青海之上。功名抛弃的时候还未到来,意气激昂是人所希望的。独自站在万里风雪中,无法送给你黄金丹药。
注释:
- 寄范十九:寄给范十九(可能是朋友或同僚)的诗。
- 君毋走马君竟走:你不应该骑马去追。君子应该避免追逐(如跑马等)。
- 蹶块伤君手:摔倒时手指受伤。
- 蹭蹬翻成折臂翁:由于摔倒导致身体受伤,变成了一个不能行动的老头。
- 世间肯要三公否:世间是否还需要三公(即高级官员)的存在。
- 西郊虏骑非常壮:西边的敌人骑射兵非常强劲。
- 年年犯边杀边将:每年都侵犯边疆杀害边将。
- 劲弓长剑如君徒:只有像你一样的勇士才能拥有如此强大的弓箭和剑。
- 始堪追逐青海上:终于可以追上并追逐到青海之上。
- 功名弃置时未可:功名(指官职与荣誉)被放弃还不算晚。
- 意气激昂人所望:意气激昂是人的期望。
- 侧身万里风雪寒:独自站在万里风雪之中,处境十分孤独。
- 无由赠子黄金丹:没有办法给你黄金丹药作为礼物。
赏析:
这首诗通过比喻和夸张的手法,表达了对朋友的关心和担忧。首句“君毋走马君竟走”,用“君”字指代朋友,告诫他不要冒险追赶,暗示可能的危险。接着用“走马蹶块伤君手”形容追赶过程中可能发生的事故,提醒朋友谨慎行事。第三句“蹭蹬翻成折臂翁”则直接表达了对朋友未来可能遭遇不幸的忧虑。整首诗流露出诗人对朋友深厚的情谊和对其安危的担忧。