四塞联初郡,千官仅代工。
舟车逾汉迹,台省变唐风。
贤杰程能际,戎夷率服中。
轩威百年在,何必画周公。
【注释】
神宗:宋神宗。挽诗:哀悼死者的诗歌。《文苑英华·送葬》:“古来有诔辞,今则称挽诗。”初郡:指王安石在任江宁知府时。千官:指朝中百官。代工:代理职务。舟车:泛指交通工具。汉迹:指汉代留下的遗迹,此处借指宋代。唐风:指唐代的风气。贤杰:贤能之人。程能际:即程能际会,指人才聚集。戎夷:指少数民族。率服:普遍降服,归顺。轩威:指皇帝的威严。百年:这里用作虚数,表示很长时间。何必:哪用,哪里需要。画周公:比喻为帝王画像或作传颂之词。周公:周武王弟,周初政治家,曾制礼乐,辅佐成王,为儒家所崇仰。【译文】
江山四塞的联初郡,朝廷百官仅代行职务。
交通方便越过了汉代旧迹,朝廷制度变化成唐朝新风尚。
贤明的杰出人物聚集在这里,少数民族都普遍降服归顺。
皇帝的威望可以保持百年,哪里需要像周文王那样为帝王画像呢?
【赏析】
这首诗是神宗死后,王安石对神宗生前所作《神宗皇帝挽诗四首》的答和之作。此诗先写神宗皇帝的功绩,再写神宗皇帝生前的治世之道,最后以“何必画周公”一句作结,表明自己的态度。全诗立意高远,议论精辟,语言简练,一气呵成。