去年候客燕赵魏,今岁述职青兖徐。
无穷道路不相舍,将老光阴仍暗除。
官烛邻鸡常晓色,林花巢燕总春馀。
未知前古才士意,为底愿乘万乘车。

【解析】

此诗是送别章运判之作。章运判的“去”与作者的“留”形成鲜明的对比和衬托,表达了诗人对友人离别时的依依不舍之情。全诗结构严密,首联、颔联分别写去年与今年之别,颈联、尾联分别写自己年老而志未酬之感。全诗情感真挚,意境高远,含蓄蕴藉。

【答案】

译文:

去年我在燕赵魏地等待你(的归来),今年我在青兖徐地处理公务(来拜见)你。无穷无尽的道路上我们不分离,到了老年时光还是暗地里流逝。官烛旁边鸡鸣报晓,林花中燕子总归巢巢。不知前古才子们心意如何,为什么愿乘上万乘车。

注释:①章运判:指章纶。②燕赵魏:泛指河北、山东一带。③青兖徐:泛指南北、江苏一带。④穷:尽。⑤相舍:相互舍弃,指别离。⑥除:除旧布新。⑦烛:指灯火通明。⑧邻鸡:邻舍的鸡叫声。⑨春馀:春天已经过去的意思。⑩才士:有才能的读书人。

赏析:

这首诗作于宋哲宗元祐五年(1090)。章运判任徐州通判期间,苏轼曾两次到徐州,章运判也曾多次到徐州看望他。这次章运判离开徐州去青州任职,苏轼写这首诗赠给他。

首联写去年送章运判时,两人在燕赵之地分别;今年则在青兖之间告别。“燕赵”,泛指黄河以北的广大地区,这里用来点明二人离别的地点和时间。“青兖”,泛指今山东、河南等地区的部分地区,这里用来说明章运判此次离任的地点和时间。“候客”,等候客人的到来;“述职”,向长官报告工作。这是说去年送别时,二人都是为迎接对方的到来而相聚;而今天则是章运判定期离去,彼此各奔前程了。“去年”“今日”一联,以“去年”“今年”为线索,写出了两人的离别和聚散。

颔联写两人离别后的道路漫长,且无休止,又感叹自己的衰老。“无穷道路不相舍”,意思是两人离别后的道路没有尽头,又感叹自己的年华已逝,岁月难留。“将老光阴仍暗除”,意思是自己已经到了晚年,却又要像年轻时一样,继续辛勤地为国家做贡献。这一联,既表达了自己对朋友离别的依依不舍之情,又表现出自己对国家和人民的深深忧虑。

颈联写自己年老体衰,但仍然怀揣着为国家服务的心志,希望早日实现自己的理想。“官烛”二句,意思是说在官家衙门里,官家的蜡烛总是通宵明亮,而自己则常常是在黎明的时候才睡下;在庭院里,花儿开放得正艳,燕子飞回了巢中。这两句用典,既表现了自己年老体衰,又表现了他对国家的忠心耿耿。

尾联写自己不知道前古才子的心意是什么,为何他们能够像自己一样,乘上万乘车而去呢?这是对自己仕途不顺的慨叹,也是对友人离别的安慰。

这首诗结构严密,首联、颔联分别写去年与今年之别,颈联、尾联分别写自己年老而志未酬之感。全诗情感真挚,意境高远,含蓄蕴藉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。