邑居苦嚣尘,洒扫长不给。
萧条一雨馀,草木遍青湿。
静无浮埃生,清有凉风入。
愧惭天地功,人力那能及。
夏雨
邑居苦嚣尘,洒扫长不给。
萧条一雨馀,草木遍青湿。
静无浮埃生,清有凉风入。
愧惭天地功,人力那能及。
注释:
- 邑居:居住在某地的人家或官府。
- 嚣尘:喧闹、嘈杂的尘土。
- 洒扫:清扫。
- 给:充足。
- 萧条:形容荒凉、冷落。
- 草木:这里泛指植物。
- 青湿:青色湿润。
- 浮埃:飘浮的灰尘。
- 惭愧:感到羞耻。
- 天地功:自然界的力量。
- 力:尽力。
- 那能及:怎能比拟。
赏析:
这首诗描绘了夏日暴雨后的宁静景象。首句“邑居苦嚣尘”描述了诗人居住的地方因尘土飞扬而显得喧嚣不堪。次句“洒扫长不给”表明尽管经常清扫,但总感觉不够彻底。第三四句“萧条一雨馀,草木遍青湿”则通过“萧条”和“草木遍青湿”两个词语,形象地勾勒出雨后大自然清新宜人的景象,草木因雨水而变得更加翠绿。最后两句“静无浮埃生,清有凉风入”表达了雨后空气变得清新,没有尘埃的干扰,只有凉爽的微风轻轻吹过。整首诗以简洁的笔触,描绘了一个宁静又充满生机的画面。
译文:
住在喧哗的城市中,我常常为尘土烦恼,但无论怎么清理,总觉得不够彻底。在一场大雨过后,一切都变得清爽起来,草木都显得更加翠绿。雨后的空气中没有了尘埃的气息,只有清凉的微风拂面而过。我为自己的努力感到惭愧,因为与自然界的伟力相比,人类的劳动显得多么微不足道。