莫亲于父子,天性有时移。
竟以妇为厉,空令传作诗。
【注释】
莫亲于父子:没有比父母更亲近的了。
天性:指人的天性,即本性。
时移:随着时间的推移而变化。
竟以妇为厉:竟然认为妇女是祸害。
厉:同“厉”,灾祸。
空令传作诗:白白地让人们写诗来记述这件事。
【赏析】
这首诗是一首杂咏体的诗,共一百首,这里只是其中的一首。此诗通过一个历史故事,讽刺了那些不识大体的人。
最亲密无间的关系就是父子关系,然而人的本性有时也会发生变化,这是不可避免的。第二句说,这种变化往往在不知不觉中发生,就像《诗经·小雅·鹤鸣》:“我心忧伤,如刀在割。”最后两句说,竟然把这种变化归罪于妇人,这完全是荒谬可笑的。全诗语言简洁明快,一语道出了造成这种现象的原因,也反映了作者对这种现象的不满。