交游回首散如烟,重过洪州隔世然。
手种垂杨皆合抱,朱颜安得似当年。
【注释】
豫章:指南昌。二首:两首诗。
交游:朋友交往。回首:回头,回顾。散如烟:像烟雾一样消散。重过:再次经过。洪州:古地名,在今江西省南昌市。隔世然:隔了一世。
手种垂杨:亲手栽种的杨柳。合抱:合围,两手张开可环抱的树围。朱颜:红润的脸色,比喻年富力强时的美色。安得:哪里能够。
【赏析】
这是一首怀人之作。前半部分写友人离去后作者思念友人的情怀,后半部分是回忆当年与友交游时的欢情。全诗语言明白流畅,感情真挚深厚,是一首很有感染力的佳作。
首句“交游回首散如烟”中的“如烟”,是化用李益《从军有苦乐行》中的“别魂离魄入烟波”。诗人回忆起自己和老友分手后那种恍若隔世、难以相见的惆怅心情。
第二句“重过洪州隔世然”。“洪州”,指江西南昌,当时诗人正在此地做县令。这句的意思是说,这次重过洪州,仿佛已经隔了一世,说明时间已过去了很长一段。“隔世然”三字,既表现了对过去美好时光的怀念,也表现出对现实生活的无奈。
第三句“手种垂杨皆合抱”,写的是作者亲手种下的杨柳树长势喜人,已经合围(两手张开可环抱)那么大。这里运用了夸张的表现手法,突出了作者与老友之间深厚的友情,以及作者对老友的美好祝愿。
第四句“朱颜安得似当年”,意思是如今你的脸上都长满了皱纹,怎么还能保持像当年那样的红润美丽呢?这既是诗人对友人的关心,也是对自己岁月流逝、容颜苍老的感叹。
这首诗是一首很美的怀人之篇。全诗情感真挚而深沉,意境优美,语言简练,是唐代诗歌中比较难得的佳作。