始予丱角来,家君绾铜墨。
县斋多休暇,县圃足戏剧。
虽云嗜梨栗,亦颇窥简册。
弟妹俱孩幼,亲发方如漆。
后予捧檄至,轩盖候广陌。
于时志气锐,门户况烜赫。
郡花照席红,湖柳拂鞍碧。
耆老互问讯,酒饩纷狼籍。
今予挑包过,城郭宛如昔。
高年凋落尽,满眼少朋识。
管子仕瘴烟,屈叟掩泉穸。
荜门访旧师,目闇面黧黑。
买醪与之酌,往事话历历。
既生异县感,遂起故乡忆。
吾翁墓草深,高堂已斑白。
贫居滫髓空,远游温凊隔。
二季官海滨,女子各有适。
曾不如阿奴,碌碌在母侧。
回思盛壮时,去矣复难得。
因成临川吟,吟罢泪横臆。
发临川
始予丱角来,家君绾铜墨。
县斋多休暇,县圃足戏剧。
虽云嗜梨栗,亦颇窥简册。
弟妹俱孩幼,亲发方如漆。
后予捧檄至,轩盖候广陌。
于时志气锐,门户况烜赫。
郡花照席红,湖柳拂鞍碧。
耆老互问讯,酒饩纷狼籍。
今予挑包过,城郭宛如昔。
高年凋落尽,满眼少朋识。
管子仕瘴烟,屈叟掩泉穸。
荜门访旧师,目闇面黧黑。
买醪与之酌,往事话历历。
既生异县感,遂起故乡忆。
吾翁墓草深,高堂已斑白。
贫居滫髓空,远游温凊隔。
二季官海滨,女子各有适。
曾不如阿奴,碌碌在母侧。
回思盛壮时,去矣复难得。
因成临川吟,吟罢泪横臆。
译文:
开始我年纪还小,父亲就带我去了临川。
在衙门里闲暇很多,可以看管县圃的戏剧。
虽然喜欢吃梨子栗子,也喜欢翻阅简册。
弟弟妹妹都还是小孩,我的头发刚刚像漆涂上一样黑。
后来我拿着公文去临川,在宽阔的路上等候着车马。
那时候我的志气很锐利,家门也显得特别荣耀。
郡中的花朵映着红色,湖边的柳树吹着绿色。
长辈互相问候,招待客人喝酒吃食物非常丰盛豪华。
今天我背着行囊经过此地,城墙和城楼都和过去一模一样。
老年人已经凋零殆尽,满眼都是陌生人。
管仲在瘴气中当官,屈原被关在深水中。
到简陋的房子里拜访以前的老师,眼睛昏暗面颊黝黑。
买了好酒与他畅饮一番,过去的事情一一道来。
既然生于异乡感到伤感,于是兴起了对故乡的思念。
我家祖先的坟墓草木丛生,高堂之上已经满是斑白的头发。
我贫穷住在狭小的地方,远离家乡而生活在他乡。
二个弟弟都在海边当官,家中的女子也都各自有了丈夫。
曾经比不上阿奴的能干,只是默默无闻地待在母亲的身边。
回想起年轻时的豪情壮志,如今却已经离我而去难以再得。
因此写下临川的诗篇,写完以后眼泪纵横满面。